Шестой знак. Часть 2 | страница 71



Он чуть прищурился, но все же продолжал меня изучать. Вот же Фома неверующий!

– Закройте, я сказала, – построжала я. – И постарайтесь расслабиться. Никто на вас не

нападет и силу не отнимет. Сейчас у вас тут нет врагов. Совсем. Поэтому успокойтесь и

прекратить ломать мои пальцы… спасибо.

Под моим взглядом Владыка еще больше напрягся, но потом все же замер, внимательно

всматриваясь в мои глаза. Секунда… другая… он все еще был напряжен, хотя больше не

воспринимал происходящее враждебно. Как дикий зверь, право, которому в первый раз

предлагают зайти в теплый дом. Для него все тут чужое. Неправильное. Он никогда тут не был

и не видел того, что открылось его глазам за тяжелой дубовой дверью. И запахи чужие. И

краски новые. И ощущения совсем иные…

Александра Лисина. Игрок. Шестой знак. Книга вторая.

50


Дождавшись, пока он окончательно успокоится, я едва заметно улыбнулась и только тогда

позволила Знаку себя проявить. Затем ощутила, как сквозь меня хлынул целый поток чужих

эмоций, аккуратно перенаправила его на стоящего рядом Повелителя. Увидела, как изумленно

распахнулись его глаза, в которых внезапно заискрились теплые серебристые искорки. А

когда услышала тихий вздох и пораженное «не может быть!», облегченно прикрыла веки.

Вот и все.

Как показывает практика, некоторые вещи гораздо проще увидеть, чем объяснить. Думаю, хоть один раз в своей жизни Владыке стоит почувствовать то, что почти постоянно ощущаю я.

Быть может, тогда он начнет воспринимать этот мир по-другому? Или хотя бы о чем-то

задумается? Если это произойдет, я буду считать, что не зря сюда провалилась. А если вдруг

это приведет к…

Впрочем, нет. Пока еще рано думать о чем-то большем.


Глава 6


На этот раз Знак на откровенность не решился – я не почувствовала ни горечи, ни тоски.

Вероятно, присутствие Повелителя заставило его затаиться и снова спрятать эмоции где-то

глубоко под землей. Тем не менее, ощущение единения никуда не делось – я легко смогла

увидеть весь сад, прочувствовать каждый листик, каждую веточку и даже травинку. И так же

легко передала эти ощущения изумленно замершему мужчине, который, кажется, не ожидал

такого эксперимента.

По мере того, как мои ощущения передавались ему, его лицо медленно вытягивалось и

приобретало растерянное выражение. Потом он слегка нахмурился. О чем-то надолго

задумался, с непонятным выражением огляделся по сторонам, уделив внимание и

металлической сетке, и мирно шелестящей кроне дерева. После чего разлепил губы и внезапно