Глаза цвета страсти | страница 68
Голова женщины пошла кру́гом от всевозможных проблем, когда она услышала стук в дверь.
– Кого это к нам занесло? – сказала Молли, ни к кому конкретно не обращаясь, и заторопилась к двери.
Эйне взяла сахарное печенье и откусила большой кусок. В коридоре послышался голос Брейди. Она вскочила, поспешила в гостиную и увидела, как он заходит и протягивает ее матери руку.
– Миссис Донован, меня зовут Брейди Финн. Я отец вашего внука.
Молли бросила на дочь быстрый взгляд, а потом улыбнулась:
– Ну, вы и красавчик. Хорошо, что пришли.
– Я не обнаружил Эйне в замке и вспомнил, как она говорила, что ее семья живет в коттедже. Я надеялся, что найду ее здесь.
– Вот вы ее и нашли. Проходите же!
– Зачем ты пришел? – спросила Эйне.
– Чтобы познакомиться с твоей семьей.
Он произнес это так, словно ничего другого она не должна была от него ожидать. Однако Брейди не раз говорил ей, что ничего не смыслит в семейных отношениях.
– Я готовлю завтрак, – нарушила молчание Молли. – Присоединитесь к нам?
– Благодарю вас. – Брейди с полуулыбкой взглянул на Эйне и последовал за Молли, которая пригласила его в кухню.
Когда Эйне зашла туда, Брейди сидел за столом, а ее мать выкладывала на сковородку сосиски и бекон.
– Чудесный запах, – сказал он.
– Мы и чаю вам нальем, – обещала Молли и сверкнула глазами на дочь. – Эйне, возьми еще одну чашку и налей нашему гостю чай.
В темно-голубых глазах Брейди мелькали искорки. Судя по всему, его забавляла эта сцена. Наполняя чайник водой, Эйне спрашивала себя, зачем он все это делает. Долг – это одно, но, когда женщина прямо говорит мужчине, что она не нуждается в деньгах, которые он готов заплатить ей, чтобы подавить чувство вины, зачем ему оставаться? Зачем знакомиться с ее семьей? Заявлять свои права на ребенка?
По кухне растекался дразнящий аромат жареного бекона и сосисок. Молли проворно взбивала яйца.
– Давно вы здесь живете, миссис Донован? – спросил Брейди.
– Зовите меня Молли, милый, ведь мы станем одной семьей, верно?
Он усмехнулся, а Эйне заподозрила мать в сводничестве.
– Он не наша семья, мам.
– Брейди, семья Донован живет здесь пять лет, – игнорируя реплику дочери, сказала Молли. – Мы переехали сюда вскоре после того, как отец Эйне утонул во время шторма.
Брейди сделал глоток чаю и слегка склонил голову.
– Эйне рассказывала мне. Сочувствую вам.
– Благодарю. – Молли улыбнулась ему, утирая ладонью слезы, затуманившие ее ясные голубые глаза при воспоминании о мужчине, по которому она тосковала до сих пор. – Этот коттедж был послан нам самими небесами, потому что Робби был тогда еще ребенком.