Мамочка в подарок | страница 40



А зря.

Я так сосредоточилась на дороге, что не сразу поняла, что не одна блуждаю в потемках. Двое мужчин в полумасках тоже удивились встрече, но быстро пришли в себя.

— Ну надо же, какая птичка нам попалась, — вкрадчивый голос показался мне знакомым. — Ты только глянь, Перси, вечер все же удался.

Тело вмиг сковало ознобом. В руках дрогнул поднос.

— Добрый вечер, господа, — как можно более нейтральным тоном поздоровалась я, очень надеясь, что официальное обращение несколько умерит их пыл.

— Очень добрый, милочка, — говоривший мужчина шагнул еще ближе.

И тогда меня озарило. «Милочка». Именно так обращался ко мне лорд Холлидей в нашу первую и последнюю встречу, да и внешность у него узнаваемая: очень высокий и очень худой. Второй человек был несколько ниже, да и на ногах он стоял исключительно благодаря тому, что мог опереться о стену. Винный запах с каждым мгновением становился все сильнее и неприятнее. Именно это обстоятельство не оставило надежды достучаться до разумного начала этих людей.

— Этан, приятель, знаешь, почему я люблю твои вечеринки? — еле ворочая языком, заговорил второй.

— Догадываюсь, — осклабился мужчина.

— Правильно, у тебя всегда найдется развлечение на десерт.

Лорд Холлидей окинул меня липким взглядом.

— Составишь нам компанию, — ни тени вопроса — приказ.

— Благодарю за приглашение, но меня ждут дети.

Я очень старалась, чтобы голос не дрогнул, и сделала маленький шажок в сторону, чтобы обойти препятствие в виде двух прилично пьяных мужчин.

— Стоять, — рыкнул лорд Холлидей.

Я застыла на месте, но не потому, что послушалась, а потому, что дико напугалась его окрика и того, с какой яростью он приказал.

— Ты еще за прошлый раз не извинилась, а уже опять нарываешься, — процедил он.

Двигался он невероятно быстро для столь пьяного человека, и уже через мгновение я была прижата к стене холодной рукой. Поднос с грохотом и звоном полетел на пол. Мой подсвечник покатился по полу, разбрызгивая воск. В коридоре стало еще темней, так как редких свечей, расставленных вдоль, стен явно не хватало для освещения такого пространства.

— Перси, приятель, подержи — ка нашу маленькую мисс Недотрогу.

Вторая пара рук перехватила мои запястья с неожиданной силой. Горло сжал спазм, но я все же постаралась позвать на помощь, только не успела. Грубые пальцы сдавили челюсть чуть ли не до хруста.

— И что ж вы все такие прыткие? Или тебе нас двоих мало?

Слезы потекли по лицу сами собой, когда свободной рукой лорд Холлидей до боли стиснул грудь.