В объятиях прошлого. Часть 2 | страница 4
Я обычно всё правильно понимаю, – усмехнулся в ответ Эндрю, которого было нелегко смутить. – Дело в том, что почти всё время я провожу на базе нашего полка в другом городе, и ближайшие два месяца меня не будет дома. Хочешь, поживи у меня, пока я отсутствую, а там, может, что-нибудь придумаешь.
На другое утро Маргарет появилась на пороге своей комнаты с чемоданом в руках и в двух словах сухо сообщила матери, что её взрослая дочь решила жить самостоятельно и отдельно от неё. Мать выслушала дочь, не перебивая.
Не смею задерживать, – усмехнулась Элизабет, – но позволю себе дать моей взрослой и самостоятельной дочери один ценный совет. Не доверяй никому и никогда…
На лице Маргарет появилась лёгкая гримаса нетерпения.
… никому и никогда, – продолжала Элизабет, – даже своей собственной заднице: ты захочешь просто пукнуть, а она возьмёт и обделается.
Надеюсь, этот совет – бесплатный, – не промедлила с ответом Маргарет, про себя отметив, что с годами высказывания её матери становятся всё более вульгарными. – Всего наилучшего, мама.
Освоившись на новом месте – квартирка Эндрю оказалась маленькой, но чистой и удобной – Маргарет вскоре нашла себе работу в Лондонском Университете, в библиотеке того самого филологического факультета, где она ещё недавно собиралась учиться. Это приносило ей немного денег, но позволяло почти весь день проводить в чтении на рабочем месте. В свободное время она гуляла по Лондону, посещала различные выставки и иногда навещала Элизабет, общение с которой стало немного спокойнее после переезда Маргарет.
* * *
Однажды на книжной ярмарке в Блумбери>2 внимание Маргарет привлёк молодой человек, который с неподдельным интересом изучал новинки книжного мира, оживлённо и весело общался с издателями и что-то быстро записывал в свой блокнот. С плохо скрываемым любопытством Маргарет стала внимательно рассматривать его. Высокий спортивный длинноногий шатен, он передвигался довольно быстрыми, но, при этом, плавными движениями. Приятная добрая улыбка позволяла заметить, что его передние верхние зубы были несколько крупноваты. Выразительные тёмные глаза почему-то казались немного грустными. Слушая собеседника, он иногда чуть заметно встряхивал копной густых ровных волос, как будто хотел получше прислушаться к какому-то звуку, доносившемуся откуда-то издалека.
Будь у него длинные уши, он, наверное, обязательно время от времени поднимал бы одно из них вверх, – почему-то подумалось Маргарет. – В нём есть что-то… сама не пойму… да, да, именно, что-то кроличье, – решила она. – Поразительное сходство ! И в самом деле, настоящий кролик ! – улыбнулась она внутри себя.