Сборник рассказов | страница 24



— Как тебе духи? — Я приблизила плечо к ее носу. — Франция.

— Иран. — Слету установила Ли — Ли. — Надеюсь, тряпочку не за фирму всучили? — Она небрежно прикоснулась к очаровательным кружевам на моей груди. — Китай, сразу видно. Но ничего, тебе идет.

Я и сама знала, что идет. В понедельник прибыла к офису чуть позже и прямо на тротуаре перед зеркальным подъездом столкнулась с Михал Михалычем! Непосредственно нос к носу. Глаза от ужаса опустила, рванулась в сторону — и он со мной. Я в другую — и он туда же, будто танцуем, только я его туфли начищенные и вижу: шаг влево — два вправо. Засмеялся, легонько меня за плечи попридержал и в сторону отставил: «Простите, мадемуазель», — мягким таким баритоном в самое ухо! Я, наверно, с минуту стояла, нюхая воздух, — да, у шефа Лидок парфюм не иранского разлива.

После этого я все чего–то ждала, принюхиваясь к весеннему воздуху. И, действительно, в пятницу случилось нечто. Сижу за компьютером, статью «Узы христианского брака», что одна наша пожилая авторша чуть ли не на старославянском написала, правлю. Влетает Лидон — лично. Присмотрелась на меня оценивающе и присела:

— Дело есть. Можешь подзаработать. К нам партнеры пожаловали, по–английски вообще не рубят, французского переводчика не найдем. Пошли, там не сложно, светская, в общем–то, беседа.

— Да ты что? — Я задвинула свой стул поглубже, прячась за компьютер. — У меня словарный запас не тот.

— Тот. Они — негры. Ты им поулыбайся, а Зина кофе подаст, и все дела. Сто евриков.

— Что — сто? — Не поняла я.

— Господи, пока сообразишь, все другие схапают.

Выхватив меня из пыльного сумрака, Лида мгновенно переместилась в свой грешный, благоуханный рай. Здесь мягко светились лампы — не офисные, металлические, а под шелковыми колпаками, и весь интерьер дышал сладострастием трудного заработка, словно в фильме «Династия». Пахло кофе и коньяком. За нефритовым столиком улыбались четыре негра. А в главном кресле с достойной небрежностью хозяина восседал сам М. М. — глаза синие и на подбородке ямочка, как у Ричарда Гира. Повинуясь его жесту, я рухнула рядом на краешек дивана. Ноги подобрала, чтобы туфлями не позориться. И пошло…

Совру, если скажу, что видела что–нибудь, кроме его ботинок. Щеки пылали и поднять голову, да еще пялиться вокруг было решительно невозможно. Певучий уверенный баритон ласкал слух, превращаясь в моем переводе в беспомощный лепет с гнусавым прононсом. Да, блеснуть французским мне явно не удалось, хотя мать и считает, что полностью подготовила меня к прогулке по Елисейским полям.