Муравьиный лев | страница 16
Мы такие. И нас не переделаешь. Подобных историй не сосчитать.
Митинг заканчивается. Миссия начальника выполнена: мы чувствуем себя как дохлые жабы, которых слегка намочил дождь и переехал велосипед. Мы бесполезны. Даже хуже: мы вредители. Компания отдает нам все что у них есть и все–таки пытается держаться на плаву…
Перед тем, как мы очистим офис (который уже начал подванивать от такого количества мужской рабочей силы) начальник вдруг смягчается и небрежно бросает:
— В обед я куплю всем сладкие булочки. Я оставлю коробку в столовой.
Раздается едва слышный гул одобрения, какой–то шутник даже подвывает по–волчьи. Все выходят, но перед тем как уйти — я и еще некоторые работники берем с пластмассового подноса заказы на инструменты. Все хотят выбрать маленький заказ и по возможности успеть просмотреть товары — никто не хочет ворочать тяжелые металлические хреновины вроде тех же мясорубок или бензопил с молотками. Секретарша кидается к подносу чтобы положить конец этой внезапной свободе выбора. Ворча, она начинает выдавать заказы сама. В любом случае, я получаю не такой уж плохой.
На складе люди собираются в мышиные кучки и начинают сплетничать и шушукаться. Переплетаются хвостами, роняют дымящиеся горки помета, принюхиваются в сторону офиса. Обсуждают митинг. Самый смелый из них — старик Майкл даже повышает голос, слышатся слова «пиздюк, пидор, хуесос» (это, без сомнения, в адрес начальника: они с Майклом заклятые враги — старик даже подавал на него в суд, но проиграл).
Мне тоже хочется присоединиться к сплетням и шуршанию — я, к сожалению, должен признать, что люблю такие трусливые поползновения. Буду суров к себе — я хуже любой старухи. Но я стараюсь ничего не говорить сам — я люблю слушать и наматывать на ус. И создавать иллюзию, что хочу всех помирить. На самом деле на работе я изо дня в день ожидаю грызни, драки и смертоубийства. Ну если не смертоубийства, то хотя бы визгливых угроз перерезать кому–то горло. Это моя капельница: чужие трагедии и смехотворные попытки благородства фильтруют мне кровь. Откуда такая низость? В кого я вообще уродился? Токсичный гомункулус.
Однако, время не ждет. Нужно хотя бы сделать один заказ — тогда Секретарша оставит меня в покое.
Я отсоединяю от батареи свой подъемник, включаю его. Знакомый вой мотора и запах масла. Еду вглубь склада. Полки с инструментами проносятся мимо. Я поднимаюсь на платформе под потолок и задумываюсь… Gordon’s и шерри перебулькиваются в моем желудке, греют его. Сегодня нет никакой мотивации к работе. Никакой. Хочется проказ, огромного количества выпивки и моментальной, легкой любви.