Герцогиня оттон Грэйд | страница 82
И тогда я осторожно произнесла:
– Лорд Аури?..
Герцог поднял на меня внимательный взгляд.
Решив проигнорировать, я продолжила:
– Он отдал свою магию церковникам добровольно?
Черные глаза медленно и как-то даже угрожающе сузились.
– Ариэлла, – лорд оттон Грэйд вновь взялся за вино, – я вижу, вы занимались не столько хозяйственными вопросами, сколько шпионажем.
– Выслушиванием сплетен, – поправила я.
– Шпионажем, – резюмировал герцог.
Мне стало крайне неприятно и от тона, и от обвинения. Выпив добрую половину вина из бокала, продолжила ужинать, надеясь, что руки дрожать не будут. В голове неожиданно зашумело, но я постаралась проигнорировать это.
– Избавьте меня от слез! – мрачно потребовал лорд оттон Грэйд.
Этого я и ожидала, но никак не думала, что сорвусь, высказав в ответ:
– Избавьте меня от безосновательных обвинений!
На террасе повисло напряженное молчание. Вновь послышалось завывание ветра. После отдаленный гром, судя по тому, как все на миг осветилось – сверкнула молния, и вновь уже оглушительно и грозно прогремел гром.
Захотелось встать и распахнуть окно. Погрузиться хоть на миг в буйство стихии, ощутить, как ударит ветер в лицо, как растреплет волосы, как воздух вокруг наполнится столь характерным запахом, который можно ощутить лишь перед дождем, как…
– Леди оттон Грэйд, – глухо заговорил герцог, – а вы полагаете, меня должна радовать мысль, что вы здесь копаетесь в моем прошлом, в то время когда я стараюсь отстоять наше будущее?!
Обвинение было настолько нелепым и несправедливым, что я с неимоверным трудом сдержала слезы. Но почему-то вместо слез в моем затуманенном обидой и вином сознании что-то произошло, и, не поднимая головы, я выдохнула:
– К дьяволу подобное будущее!
Вздрогнула, изумившись подобному заявлению, как, впрочем, и ругательству. Запоздало мелькнула мысль, что выпила я чрезмерно много. К тому же вино было крепким и красным. Ко всему прочему, я мало что успела съесть. И лишь последней мелькнула мысль – герцога подобное заявление приведет в неистовство.
– Замечательно, – тихо, но от этого не менее угрожающе произнес лорд оттон Грэйд, – вечер начался с признания о том, что вы вовсе не желали становиться моей женой, и потому вместо улыбок и кокетливых взглядов мне достались слезы, притворство и негодование, а заканчивается заявлением о том, что вам вовсе не нужен этот брак.
– Вы не правы. – Я вскинула голову и посмотрела в глаза герцога, которые почему-то двоились. – Вечер начался с обвинения меня в лукавстве, играх в монашку и лжи, а закончился обвинением в шпионаже!