Герцогиня оттон Грэйд | страница 58



– Рад, что вы проснулись, и мне не пришлось будить вас. – Тихие шаги в дальний конец спальни, после чего герцог направился ко мне. – Я просил бы вас поторопиться, Ариэлла. – Мужской банный халат укутал мои обнаженные плечи. – Вас ожидает завтрак в моем малоприятном для вас обществе, после я должен вернуться к армаде. Вам помочь подняться?

– Нет, благодарю вас, – еле слышно выдохнула я и поспешно вдела руки в рукава.

О, Пресвятой, стыд прожигал насквозь.

– К слову, – даже не делая попытки выйти из спальни, как полагалось благовоспитанному лорду, продолжил беседу его светлость, – если вас это беспокоит, должен сообщить, что консумации не произошло, соответственно было бы чудесно, если бы вы прекратили краснеть, леди оттон Грэйд. Право слово, мне кажется еще немного, и вы сгорите от смущения.

Головы я так и не подняла, но после слов герцога взглянула на собственную грудь, ту часть, что не была прикрыта одеялом во время моих неловких попыток одеться, и с ужасом осознала, что кожа действительно приобрела багровый оттенок.

– Ко всему прочему, Ариэлла, я позволял себе куда более нескромное поведение, но помнится, утром вы менее всего напоминали помидор.

У меня остановилось дыхание.

– Или быть может, – лорд оттон Грэйд склонился на до мной, отвел волосы с обнаженного, в силу необходимости надеть халат, плеча, и, касаясь моей кожи дыханием, добавил: – мне стоило бы вновь прикоснуться к вам гораздо ниже? А ваш румянец вовсе не свидетельство стыда, а проявление гнева по отношению ко мне, именно вследствие моего бездействия?

И на смену стыдливости действительно пришел вполне обоснованный гнев!

– Я была бы очень благодарна, – голос дрожал от возмущения, – если бы вы, лорд оттон Грэйд, вспомнили о правилах приличия и позволили бы мне привести себя в надлежащий вид без вашего присутствия!

Ощущение дыхания на моей коже сменилось прикосновением губ герцога, а следом я услышала издевательское:

– Родовой брак, леди оттон Грэйд, предполагает совместное проживание супругов в одних покоях.

Я замерла, его светлость, все так же касаясь губами моего плеча, продолжил:

– Совместное проживание включает в себя совместные купания, переодевания, прием пищи. Знаете, Ари, – губы герцога плавно переместились с плеча на шею, и он зашептал у самого моего уха, – я потратил несколько часов ночной бессонницы на более вдумчивое изучение правил и традиций родового брака. И должен признать, к рассвету идея получить вас в полное и абсолютное владение начала нравиться мне все больше и больше…