Аксель | страница 28
— Черт побери, Ди… одно неверное движение и твои сиськи отправятся в свободный полет, — я уверена, что выгляжу нелепо, таращась на нее.
— Очень смешно, Иззи. Специальная липкая фигня, и эти «девочки» так примагничены, что никакое выпадение отсюда им не грозит, — она поднимает руки и совершает несколько круговых вращений, энергично виляя бедром. Не могу понять, танцует она или пытается взлететь, но она права, ее сиськи остаются на месте.
Как бы там ни было, существуют куда более насущные проблемы. Например, как, черт возьми, я должна ходить на этих пятидюймовых каблуках? Я – любительница балеток, сандалий. Я никогда не надевала туфель на таком каблуке. Когда я была замужем за Брэндоном, он хотел, чтобы я оставалась невысокой, каблуки запрещались, потому что они приблизили бы меня к его росту.
— Ди, а нельзя ли мне надеть мои балетки? Клянусь, в этих хреновинах я сверну себе шею. Как ты в них ходишь?
— Все в голове, подруга. И, нет. Ты не посмеешь испортить это платье балетками, — она практически выплевывает эти слова.
Бормоча себе под нос о преимуществах наличия медицинской страховки в случае, если я упаду и сломаю что-нибудь важное, я подхватываю с кровати свои туфли на высоченном каблуке и следую за Ди, выходя из комнаты и направляясь по коридору в гостиную.
Навстречу идет Грег, улыбаясь и выглядя чертовски привлекательно. Он надел черные брюки и голубую рубашку с подвернутыми рукавами, выставляя на всеобщее обозрение свои сильные руки.
— Прекрасно выглядите, дамы, — говорит он, забрасывая мускулистую руку на мое плечо и замирая в полушаге от кухни. Мне требуется секунда, прежде чем я понимаю, что он остановился, так что я на несколько шагов вырываюсь вперед. Я слышу его резкий вдох и оборачиваюсь. Улыбка исчезает, и теперь на его лице появляется грозный взгляд.
— Из, где, черт возьми, твое платье?
— Ты смотришь на него, Джи, ну, или на его недостающую часть. Работенка Ди; ты ведь ее знаешь. Последний раз я предоставляю ей полную свободу при пополнении моего гардероба, это уж точно, — отвечаю я раздраженно.
Он смотрит на меня так, словно у меня выросли две головы и стали говорить на непонятных языках. Я тут же опускаю голову, чтобы убедиться, что все мои девичьи прелести по-прежнему прикрыты во всех нужных местах. Снова поднимая голову, я натыкаюсь на все еще злобный взгляд Грега и испуганно спрашиваю:
— Что?
— Что? Мать твою. Как мне вас защищать, когда вы голышом разгуливаете? — вопит он.