Нас обвенчает прилив… [Ромео и Жанетта] | страница 55
.
Любовь, печальная любовь, теперь ты довольна? Милое сердце, милое тело, милый сюжет… Разве нет дел, которые нужно сделать, книг, которые нужно прочесть, домов, которые нужно построить? И разве не хороши ощущение солнечного тепла на коже, свежего вина в стакане; вода в ручье, тень в полдень, горящий очаг зимой, даже снег и дождь, и ветер; деревья, облака, животные, безгрешные звери и дети, до того, пока они не подрастут? Скажи, печальная любовь, разве все это не имеет своей прелести? Разве это не прекрасно?
Внезапно отворачивается, не в силах больше видеть того, на что смотрел. Подходит к столу, наливает стакан вина и говорит тихонько, подняв глаза к потолку.
Ну, вот и все. Ты доволен? Ведь так и должно было случиться. А я ведь предупреждал их, что ты этого не любишь.
Пауза. Наливает себе еще стакан.
Прости меня, Господь, но ты вызываешь жажду.
Одним духом опрокидывает стакан. На пороге появляется почтальон в своей темной пелерине.
Почтальон. Детки! Детки!
Люсьен(бросается к нему). Это мне, наконец?
Вырывает конверт из рук старика, лихорадочно распечатывает. Едва бросив взгляд на письмо, засовывает его в карман и бросается к вешалке; хватает шляпу и рюкзак.
Почтальон (пока Люсьен собирается). Ну, теперь все ладно, детки?
Люсьен(оборачивается, тихо). Нет больше деток. Прощай, вестник.
Подводит его к двери, ласково подталкивает и уходит сам, не обернувшись, в сгущающиеся сумерки.
Занавес падает.
Конец