Бессердечные | страница 16



Через несколько минут уже вся кампания стояла на борту и с нетерпением ожидала момента, когда они приблизятся к встречному кораблю. Время тянулось очень медленно, но когда они приблизились к судну вплотную, то на его борту не было видно, ни одной живой души. К ним даже никто не вышел и это их уже насторожило.

─ Давайте лучше проплывём мимо, как можно быстрее. Что-то мне, кажется, здесь не чисто, — предложил детям Джек, но тех только и тянуло влезть в какие-то неприятности.

─ Нет, Джек, смотри какой этот корабль обтертый. Он, наверняка, попал в шторм! — тут же запротестовал Джонатан. — Скорее всего, там кто-нибудь остался в живых и нуждается в помощи.

─ Да, нужно перелезть на этот корабль и проверить, есть ли там кто живой, — поддержал брата Дэвид.

─ Никуда мы перелазить не будем. Это, может, быть просто ловушкой наших врагов, а я за вас всё-таки отвечаю головой! — наотрез отказался Джек.

* * *

─ Ничего подобного, ─ заявила Марианн.─ Ты же пойдёшь с нами.

Они медленно подплывали к поврежденному кораблю, пока их боковые стенки с глухим скрежетом не столкнулись. Уже можно было разглядеть какой беспорядок, и разгром творился на палубе, как говорится, здесь не было ни единого живого места.

Дети быстро перебрались на другой корабль, за ними, ворча что-то себе под нос, последовал и Джек.

На палубе никого не, оказалось, вокруг стояла полная тишина.

─ Здесь никого нет, надо спуститься вниз,─ предложила Нора, осторожно перелезая через обломки мачты.

Джек ничего не ответил, а только глубоко вздохнул. Он открыл большой деревянный люк и первым начал медленно спускаться вниз по подвесной лестнице, остальные последовали за ним.

Внизу находилась большая кают-компания. В ней царил полумрак, в нос ударил резкий неприятный запах, свет, который еле-еле пробивался сквозь мутные стёкла единственного иллюминатора, не хватало, чтобы разглядеть что-нибудь.

Недолго думая, Джек зажёг масляную лампу, которую нашёл на палубе и замер на месте. В огромной комнате был ужасный беспорядок. Дубовый стол был перевёрнут на бок, множество бумаг, предметов для письма и прочего мусора было разбросано по всему красивому резному полу, стулья были разтрощены на щепки.

─ Ужас, что тут произошло?!─ воскликнула Луисана, с широко открытыми глазами, рассматривая весь этот хаос.

─ Видно здесь постарался не только шторм, а ещё кто-то,─ не шелохнувшись, ответил Джек,─ Я же говорил, что не надо было сюда идти.

─ Ничего страшного Джек, надо проверить другие каюты, ─ предложил Томас и уже направился к двойным дверям. Остальные, переступая через хлам, последовали за ним.