Злой рок короля Генриха | страница 86
Однако увидеть Сен-Мало с его горностаем на флаге Аликс не довелось.
Она по-прежнему стояла неподалёку от штурвала, глядя в морские волны и любуясь рыбами, которые появлялись время от времени в просвечиваемых солнцем верхних слоях воды, когда услышала непривычно резкий голос капитана.
— Тысяча чертей, — сквозь зубы процедил он, — этого только не хватало. И откуда они, дьявол их забери, взялись?
Аликс оглянулась вокруг и ахнула. С трёх сторон к их шхуне шли три корабля, воинственно ощерившиеся бортовыми пушками, а четвёртый отсекал дорогу обратно, к английским берегам. Они попали в ловушку. Это поняла даже совершенно неопытная в морском деле Аликс. Когда с большего из кораблей был дан залп из носовой пушки поперёк их курса — приказ лечь в дрейф — Николас вынужден был подчиниться. Чертыхаясь и посылая проклятия на трёх языках, он ожидал, пока к борту «Звезды Востока» причалит лодка, отошедшая от давшего сигнал корабля.
— Ступайте в каюту, леди, немедленно, — стрельнул он глазами в сторону Аликс.
Девушка отошла, но, спрятавшись за такелажем, притаилась там, глядя на разворачивающиеся события. Ей было очень страшно, но и очень любопытно.
По спущенной верёвочной лестнице на палубу их корабля легко и быстро вскарабкался высокий мужчина, имеющий вид настоящего лорда, но со стальным блеском в серых глазах, выглядевших очень светлыми на загорелом обветренном лице.
— Рад приветствовать тебя, капитан Трент, — произнёс он низким чуть хрипловатым голосом человека, привыкшего отдавать команды. — Чем порадуешь на этот раз?
— Пуст, милорд, увы, совершенно пуст, — спокойно ответил Николас. — Спешная поездка. Только два пассажира: цистерианский монах и мальчик, что едет с ним.
— И почему я не верю тебе, капитан? — мужчина усмехнулся. — Опять какой-нибудь герцог, столь интересный моей госпоже, а?
— На этот раз нет, милорд. Мимо. Сегодня монах и мальчик.
— Не хочу показаться невежливым, друг мой, но желал бы взглянуть на твоих пассажиров.
Николас тяжело вздохнул и пригласил посетителя в свою каюту, куда сразу же позвали брата Себастьяна и Аликс. Мужчина окинул их обоих внимательным взглядом. При виде Аликс глаза его хищно блеснули. Потом он повернулся к капитану.
— Монах самый настоящий, в этом сомнений нет, — изрёк он. — А вот женщина меня очень даже интересует. Чья дочь?
И он, повернувшись к Аликс, вежливо поклонился ей.
— Позвольте представиться, мадемуазель. Шевалье Бертран де Монфлен, к вашим услугам, — и он поцеловал Аликс руку, приведя её в неописуемое удивление.