Злой рок короля Генриха | страница 27
И баронесса разрыдалась, не в силах сдержать своего горя от всех потерь, постигших их семью. Долго плакали они с Аликс, обнявшись, как родные, выливая в слезах накопившуюся горечь и боль. Потом баронесса Дебора взяла себя в руки.
— Что-то я совсем расклеилась, прости меня, девочка. Я не должна была себе этого позволять.
— Не стоит извиняться, миледи. Вы ведь всего лишь женщина, а сколько пришлось стерпеть. Но вы не знаете ещё всего, что случилось в этом семействе.
Хозяйка насторожилась, и Аликс рассказала ей, как скончалась баронесса Милдред, мать Белинды, не выдержав такого страшного удара судьбы. Как несчастная Белинда, не найдя помощи в семье сестры, пришла в монастырь, и теперь не знает, как ей жить дальше. Сил плакать больше не было. Но душа болела.
— Знаешь что, милая, давай-ка мы с тобой немного отдохнём, пообедаем, потом я велю сделать тебе ванну и подберу что-нибудь из одежды, и мы станем дожидаться моего супруга, барона Стивена. Он умный человек и очень рассудительный. Он скажет, что нам теперь делать, когда новый король обрушил на нас столько бед.
— А разве барона нет в поместье? — удивилась Аликс.
Баронесса опустила глаза.
— Нет, он уехал больше недели назад, но уже скоро должен вернуться. Я жду его со дня на день.
После обеда и ванны уставшая сверх меры Аликс просто свалилась с ног и проспала в удобной постели чуть ли не до полудня. А когда она поднялась и, надев платье, приготовленное ей хозяйкой, вышла в большой зал, баронесса была удивлена. Её гостья оказалась весьма привлекательной. Высокая и худенькая, но хорошо сложённая, она имела миловидное личико, светлые волосы с серебристым отливом и большие бирюзовые глаза в обрамлении густых ресниц под тёмными бровями вразлёт. Баронесса приветливо улыбнулась девушке.
— Проходи, милая Аликс, я рада видеть тебя в таком хорошем состоянии после всего, что тебе довелось испытать. Сейчас велю подать тебе завтрак.
— Благодарю вас, миледи, — Аликс вернула хозяйке улыбку. — Я прекрасно выспалась в предоставленной мне комнате. Однако мне неловко нагружать вас своей персоной. Ведь я ничем не могу заплатить за гостеприимство.
— Ну-ну, милая. О чём речь? Расходы невелики, а помочь человеку в беде — долг каждого христианина. Кстати, скажи мне, чего бы ты хотели для себя, как думаешь жить дальше?
— Откровенно говоря, я пока и сама не знаю, миледи. До сих пор для меня главным было избежать нежеланного брака с человеком, который мне отвратителен. Мой… — Аликс покраснела и сбилась в замешательстве, — я хотела сказать, Уолтер Фицхай был красивым молодым мужчиной, сильным и ласковым. После него я вряд ли смогу полюбить кого-то другого. Но этого отвратительного типа я не могла бы даже просто уважать. Это ничтожество, сколькое и мерзкое, как жаба.