Ярость феникса | страница 123
Врач давал Аи Линг настои, напоминающие по густоте мед, и такие же сладкие на вкус. А На приходила дважды, садясь изящно на край кровати, говоря с ней о моде Цзяна, спрашивая об одежде в Ксии.
Господин Дин говорил о новых витражах, о рисунках на них и цветах. Аи Линг нравились его визиты, ведь он ожидал от нее лишь участия в беседе. Она рассматривала его лицо и манеры, находя все больше сходства с Чэнь Юном.
Его серые глаза долго смотрели на нее, словно он мог ее четко видеть, а она, смутившись, отвела взгляд.
- Чэнь Юн, скажи мне правду.
- Правду?
Господин Дин улыбнулся.
- Что вы не брат с сестрой.
- Ах, - сказала она, все поняв. – Мне жаль, что пришлось так сказать. Но так мы смогли остаться на корабле, - без своей силы ей приходилось использовать свои знания языка, хотя она и отметила, что смогла неплохо научиться.
- Я помню правила приличия в Ксие. Вы нарушили многие из них, - он внезапно заговорил на ксианском.
Она рассмеялась.
- Вы так хорошо знаете язык, - сказала она, удивившись.
Его взгляд устремился вдаль, словно он смотрел в прошлое.
- Это как вспоминать любимую песню. Мне нравится снова на нем говорить, это так правильно.
Она вытянула ноги. Ей хотелось на свежий воздух и солнце, хотелось пробежаться по саду.
Словно прочитав ее мысли, господин Дин сказал:
- Лекарь Каз решил, что тебе уже хватит сил, чтобы выйти на улицу. Свежий воздух и движение тоже помогут.
Она улыбнулась, он улыбнулся ей в ответ, зная, что это ее обрадовало.
- Мне попросить Чэнь Юна пойти с тобой? – спросил он.
Хотя она часто видела Чэнь Юна, Аи Линг редко с ним говорила, ведь они почти не оставались наедине.
- Я буду рада этому, - сказала она.
Господин Дин поднялся.
- Он рассказывал мне о случившемся, и, может, я не лучший пример для следования правилам Ксии, когда разговор заходит о любви, - он посмотрел на нее. – Но Чэнь Юн мой сын. И я хочу ему счастья.
Она растерянно кивнула.
- Конечно, господин Дин.
- Прошу, называй меня Дином. Я скажу Чэнь Юну, что ты хотела бы прогуляться по саду.
Аи Линг смотрела на себя в зеркало в ванной. Ее скулы выдавались сильнее, а кожа стала бледной за то время, пока она была в комнате. Она выглядела старше. Она провела деревянным гребешком по волосам, успокаиваясь привычным делом. Она вплела в косу ярко-зеленую ленту, одну из тех, что купил ей Чэнь Юн в Сета.
Он ждал ее в своей спальне, когда она вернулась. Он просиял, а она улыбнулась ему в ответ. Он тоже похудел, лицо стало очерченным сильнее. Чэнь Юн протянул руку, и она обхватила ее. Он повел ее из поместья в сад.