Аляска | страница 11



Махнув рукой, напрвилась в дом за котелком. Две узенькие тропки вели в разных направлениях. Анна немного подумала и пошла направо. Вскоре услышала журчание ручья. Зачерпнув полный котелок, потихоньку пошла к хижине. Поставила воду на огонь и снова вышла на улицу. Проваливаясь в снег по колени, добралась до огромных елей, наломала лапника на веник. Добавила брошенных у двери березовых веток и вошла в дом.

Все предметы со стола спрятала в сумку. Подоткнула повыше юбку. Собрала косу в пучок и заколола шпильками, чтоб не мешала. Когда вода согрелась, с помощью золы и своего маленького ножика, дочиста отскоблила стол, табуретки и скамейку. Часто присаживалась и отдыхала.

Вытащила шкуры с постелей на мороз, обмахнула еловым веником стены над постелями и протерла нары. Затем оделась, старательно вытрясла все шкуры на улице, внесла в дом и разделив пополам, сделала две удобные постели для себя и Джоэ. Чисто вымела пол.

Отмыв котелок золой, снова сходила к ручью. Пошарив в сенях, нашла бутылку из–под виски и пару глубоких оловянных блюд, хоть и погнутых, но не дырявых. Золой отчистила посуду от грязи. В бутылку налила воды, воткнула несколько березовых и еловых веток и поставила ее на стол. С помощью палочек укрепила над постелями две волчьи шкуры, как ковры. В хижине сразу же стало уютнее.

Анна снова поставила воду на огонь, из многочисленных мешочков на стене набрала разных кореньев, которые показались ей съедобными. Бросила туда же пару горстей бобов. В сенях под самой крышей разыскала подвешенную на крючок мороженую кроличью тушку. Кое–как с помощью своего ножичка и увесистой палки, отломила кусок и бросила в кипяток к кореньям и бобам. Суп получился очень ароматным, но она никак не могла найти соль. Захотелось есть. Женщина выпила чашку пресного бульона и только потом вспомнила, где Джоэ хранит соль.

На дне сумки ее руки наткнулись на что–то завернутое в шкурку белки. Анна не удержалась от любопытства и развернула тоненький сверток. Там лежала длинная прядь черных волос, сплетенная в косичку и еще одна прядь покороче, лежавшая свободно. Женщина снова завернула пряди в шкурку и спрятала на дно сумки, про себя решив спросить Джоэ об этих волосах. Оставшуюся часть кролика натерла солью и какой–то душистой травкой, напомнившей ей запах чеснока. Насадила на палку с острым концом и принялась обжаривать над углями, внимательно следя, чтобы мясо не подгорело.

Едва кролик успел поджариться, как она услышала лай собак возле хижины и тяжелые шаги у двери. Женщина быстро положила мясо в тарелку на столе и, схватив правой рукой свой ножик, замерла. Дверь распахнулась. В клубах пара появился Джоэ. Анна бросила нож на стол.