Страсть после наступления темноты | страница 9



Не удивительно, к чему все эти бледные цвета и отражающие серебряные щиты: квартира, безусловно, имеет свой колорит, уменьшая близость к другим. Но тогда, это все о месте, не так ли? Он по-прежнему Мэйфэр.

Последний лучик солнца исчез с этой стороны здания, и комната утонула в теплом сумраке. Я иду к одной из ламп, чтобы включить ее, но мой взгляд падает на светящийся за окном Голден-сквер. Это квартира напротив, где горит свет, и интерьер ярко освещен, как на экране в небольшом кинотеатре или сцене в театре. Я могу видеть довольно ясно, поэтому останавливаюсь, вдыхая воздух. В комнате находится человек, и это точно напротив. Это, может быть, не так странно, но то, что он голый до пояса - на нем надеты только пара темных брюк - захватывает мое внимание. Я понимаю, что стою по-прежнему на месте и смотрю, как он разговаривает по телефону, медленно прохаживаясь по гостиной, невольно демонстрируя внушительную часть туловища. Хотя я не могу разобрать все его особенности, но одно ясно - он хорошо выглядит: густые черные волосы, классическое симметричное лицо с густыми темными бровями. Я вижу, что у него широкие плечи, мускулистые руки, четко очерченная грудь и накачанный пресс, и он загорелый, как будто только что вернулся из жарких стран.

Я смотрю, чувствуя себя неловко. Этот человек знает, что я могу видеть его в квартире, но в то же время он ходит полуголый? Но, скорее всего, так как я в тени, у него нет никакой возможности узнать, есть кто-нибудь дома, чтобы понаблюдать за ним. Это заставляет меня немного расслабиться и просто наслаждаться зрелищем. Он так хорошо сложен, имея крепкое телосложение, что кажется практически нереальным. Это - как смотреть на актера на телевидении - как он двигается в своей квартире напротив: восхитительное видение, которым я могу наслаждаться на расстоянии. Внезапно я начинаю смеяться. У Селии действительно есть все это – нужно приложить немало усилий, чтобы такое заполучить.

Я засматриваюсь немного дольше, мужчина пишет что-то в своем телефоне, продолжая бродить по комнате. Затем он поворачивается и исчезает за дверью.

Может быть, он ушел, чтобы положить одежду, я думаю и чувствую себя неопределенно разочарованной. Теперь он ушел. Я включаю лампу, и номер наполняется мягким абрикосовым светом. Это снова выглядит красиво: электрический свет, создающий новые эффекты, круглыми пятнами ложится на серебряные лаковые панели и наполняет украшения из нефрита розовым оттенком. Де Хэвиленд цепляется за обивку и прыгает на диван, глядя на меня с надеждой. Я подхожу и сажусь, а он забирается на колени, громко мурлыча, как маленький двигатель. Так он кружит несколько раз, а затем успокаивается. Я глажу его мягкий мех, пряча в нем пальцы и пытаясь найти утешение в его тепле.