Любовь побеждает все | страница 13
Йен пересек порог, и по его сапогам скользнул золотистый луч света. В этот момент он понял, что ошибался, — лечебницей заправлял не хозяин.
За простым письменным столом сидела женщина лет примерно тридцати пяти. Широкие, темно-красные юбки облаком лежали вокруг ее ног, светло-рыжие волосы обрамлял белоснежный чепец. Она поднялась навстречу гостю. Ее движения были удивительно грациозными. Похоже, дама прекрасно себя чувствовала в кабинете, переполненном сентиментальными изображениями пастухов и пастушек.
— Добрый вечер.
Ее голос был мягким, завораживающим словно медленная, глубокая река. Йен заставил себя поклониться.
— Добрый вечер, миссис… м-м-м…
— Конечно, Палмер.
Она указала изящной, но в то же время крепкой рукой на стоящий перед ней стул.
— Прошу вас, садитесь. А вы?..
— Лорд Кэри.
Йен подошел к простому, отполированному до блеска стулу. Все в комнате содержалось в идеальной чистоте: на письменном столе не было ни одной лишней бумаги, на круглом столике возле окна — ни одной безделицы. Вещи и мебель в кабинете, как и складки платья его хозяйки, и ее сдержанная прическа без единой выбившейся пряди, — от всего этого веяло строгим порядком.
Йен опустился на стул, не сводя глаз с женщины.
— Чаю? — предложила миссис Палмер.
— Нет.
Йен не представлял, как можно пить чай, когда в десятке шагов от них мучаются люди. Сама мысль об этом казалась ему отвратительной. Хотя он знал генералов, которые распивали шампанское, в то время как их солдаты гибли на поле боя.
Миссис Палмер закрыла бухгалтерскую книгу и отложила ее в сторону так бережно, словно это был любимый ребенок.
— Мы редко принимаем посетителей, — сказала она.
— Да, для них это не самое лучшее место, — произнес Йен, складывая руки в коричневых перчатках на коленях.
Женщина тихо рассмеялась и добавила:
— Или для их опекунов.
Йену казалось, будто он попал в зазеркалье. Мир, где все было перевернуто с ног на голову. Эта женщина больше походила на светскую даму, которую должны были окружать толпы поклонников, чем на хозяйку сумасшедшего дома с пациентами, закованными в цепи.
— Боюсь, я не совсем понимаю, чему вы радуетесь.
— Право, милорд, это же дом секретов.
Миссис Палмер улыбнулась. Движения ее губ были просчитаны, и улыбка вышла излишне правильной — не очень широкой, но и не очень вялой.
— Вам не о чем волноваться. Я прекрасно забочусь о своих пациентах.
Интересно, как же она заботится о них? Что тут с ними делают?
— Я ценю вашу осторожность.