Заговор по душам (Малоросский прованс) | страница 38



- Мадам! - Раздалось над ухом. Вера от неожиданности отскочила в сторону. - Меняйте прическу. Это муветон...

Попугая Епанчина сразу и не заметила...

- Цербер, какой же вы невоспитанный! - Женевьеф уже уселась на диванчик и прикуривала тонкую сигарку. Длинный бледно-розовый мундштук пустил в потолок ароматную струйку дыма.

- Мадам, - проникновенно отозвалась птица, - вам следует кушать меньше конфет...

Салон прыснул от смеха, а хозяйка салона подалась вперед.

- К нам приходиль новий клиент?

Вера не поняла, у кого спрашивала модистка: у Цербера или у девушек-мастериц.

- Баба с возу - потехе час! - провозгласил попугай и выгнул грудь колесом.

Под громкий хохот клиентов и работников Женевьеф кинулась к клетке и накрыла птицу балдахином.

- Опйять виводили Цербера на прогульку? Хватит! Извоз глупий - птицу учит! Ох, это невозможно!

Мадам в розовом покрутилась вокруг себя, замерла и вдруг стала похожа на фарфоровую статуэтку из музыкальной шкатулки.

- Милочка! - совсем неожиданно фея вспомнила про новую клиентку. - Вы же хотель в мой салонь! Что вас интересует?

- Меня интересует... - Вера не спешила отвечать. Не потому что непринято в обществе говорить открыто о нижнем белье, а потому еще, что, словно сговорившись, все клиентки салона красоты, как по команде, повернули головы в сторону новой покупательницы со странной косой. - Меня интересует... то, что никому не видно, но повышает самооценку.

У Женевьеф округлились глаза. Первый раз видела девушку столь изысканно выражающую свои желания. Тем более - желание прикупить нижнего белья.

- Пойдемте-ка, милая...

Отдел исподнего находился в дальнем от входа углу. И не было представлено для обозрения ни единой модели. Веру покрутили, осмотрели и выложили на прилавок несколько вариантов торшерных абажуров.

- Это что? - взмолилась покупательница.

- Это лучьший францюзський модель! - возмутилась чужим невежеством Женевьеф. - Удобный, практичный, элегантный...

Вера заметила, как внезапно исчез акцент, как ласково гладит материал рука, внезапно избавившаяся от перчатки.

- Они такие... длинные...

- Ах, - Женевьеф прикрыла рот рукой, сдерживая возмущение, - это милочка не кальсон, а пань-та-лонь! Нансуковия, с шитьем и прошивкой, шертинговия. А это панталонь шертинговия, с шитьем и прошивкой, тоже нансуковия и полотняния. Се ля манифик - панталонь дамския, шертинговия, тоже нансуковия, тоже полотняния. И наконец, панталонь дамския нансуковия с шитьем и лентами.