Паучий шелк | страница 13



Она слышала, как он уходит. Лента больше не казалась мягкой и легкой. Напротив, она лежала на руках, как рабские цепи. Дайрин поела корабельных сухарей с принесенной Видрутом тарелки. Действительно, время прошло а она ничего существенного не добилась.

Да, теперь она хорошо представляла себе станок и видела, как появляется шелк под быстрыми пальцами. Но тело за этими пальцами она никак не могла рассмотреть. И как ни старалась, не могла увидеть ни одной из ткачих, делающих эту ткань.

Капитан Ортис - его она видела, потому что он держал ленту в руках. Видела и Видрута. Был и третий, менее различимый, укрытый черным облаком страха. День сейчас или ночь? Она утратила представление о времени Но чувствовала, что корабль все еще идет по ветру

И вдруг - она не одна в каюте. Хотя предупреждающего скрипа двери девушка не слышала. Страх заставил ей сжаться, напряженно сидя на стуле, рассчитывая только на мозг

- Леди?

Ротар? Но как он вошел?

- Где ты? - Дайрин пришлось облизать губы, прежде чем она смогла произнести эти слова

- Сейчас тебя высадят на берег Устурта. Капитан Ортис вышел, опираясь на руку Видрута, он весь дрожит. И он не отдает приказы, только Видрут. Леди, здесь что-то неправильно - потому что мы в Устурте. И Видрут командует. Это неправильно.

- Я знала, что должна буду идти в Устурт, - ответила девушка. Ротар, если ты верен капитану, знай, что он пленник Видрута, как и я. И если я не исполню приказ Видрута, придет еще большая беда... смерть...

- Ты не понимаешь! - голос его звучал хрипло. - На этой земле живут чудовища. Говорят, один их вид сводит человека с ума!

- Но я - то их не увижу. - напомнила ему Дайрин - Сколько у меня еще времени? Совсем немного Где я и как ты попал сюда?

- Ты в сокровищнице, под каютой капитана. Я воспользовался потайным ходом, потому что впервые капитан и Видрут вместе вышли из каюты. Они должны внимательно следить за проходом мимо рифов во внутренюю лагуну

- Ты можешь провести меня в каюту капитана? - если она узнает, как Видрут подчинил себе капитана, то, может быть, поможет человеку, которому верит.

- Дай мне твои руки, леди. У нас очень мало времени. Она протянула руки, и ее запястья сразу болезненно сжали, однако Дайрин не пожаловалась и не издала ни звука. Сильным рывком ее подтянули вверх, словно Ротар делал это одним усилием. Когда он снова поставил девушку на ноги, она почувствовала, что вокруг гораздо больше пространства. И через какое-то окно сюда залетал свежий морской ветерок.