Сапфиры Сиама | страница 47



Биби превратила массаж в источник обольщения и чувственного наслаждения для мужчин. С этим у нее в заведении сочетались и другие удовольствия, каких больше нигде нельзя было найти.

Маркиз бывал у нее раньше. Сейчас ее заведение показалось ему еще более роскошным и соблазнительным, чем в прошлый раз. Оно было обставлено с большим вкусом, в отделке присутствовали типично сиамские мотивы, привлекавшие иностранцев своим экзотическим колоритом.

Когда он постучал, швейцар, открывший ему дверь, сообщил, что еще слишком рано и ему придется вернуться попозже.

Маркиз объяснил ему, что он пришел навестить Биби лично, и его провели в небольшую уютную гостиную. Именно там каждый мужчина мог поговорить с женщиной, прежде чем определиться, какие именно удовольствия он хочет получить от нее.

Спустя несколько минут слуга в изысканной сиамской одежде, какая могла показаться уместной во дворце, провел его в собственные апартаменты Биби. Там, как было известно маркизу, она принимала своих друзей. Джентльмены, интересовавшиеся только тем, что предлагалось в других помещениях, сюда не допускались.

Когда он вошел, Биби, которая выглядела просто очаровательно, протянула ему обе руки и воскликнула в восторге:

– Mon cher! Милый друг, как я рада видеть вас! – Биби говорила на нескольких языках и, хотя отлично владела английским, чувствовала себя более комфортно, говоря по-французски.

Маркиз отвечал ей на том же языке.

– Я уверен, вы ожидали меня, – сказал он.

Он хотел узнать, что ей было известно о Кэлвине Бруке, и поэтому ее ответ не удивил его.

– Это правда, что ваш друг умер?

– Стало быть, вы слышали об этом? – воскликнул маркиз.

Биби кивнула.

– Один из моих друзей, человек очень осторожный в своих высказываниях, прибыл несколько дней назад из Чиангмая и сообщил мне, что там ходят слухи, будто мистер Брук утонул, но никто точно не знает, так ли это.

Маркиз уселся в удобное кресло.

– Поэтому я и приехал повидаться с вами.

– Маленькая птичка шепнула мне на ушко, что король вас уже принял.

Маркиз засмеялся.

– Может ли в этой стране происходить что-то, о чем вы бы не знали?

– Я искренне надеюсь, что нет! – отвечала Биби. – Иначе милые джентльмены вроде вас не находили бы меня столь полезной.

– Я сильно подозреваю, что у «милых джентльменов», как вы их называете, есть другие причины вас посещать! – цинично заметил маркиз.

Биби сделала легкий выразительный жест в чисто французской манере.

– О да! В то же время, хотя им всегда здесь рады, они не представляют особой важности.