Остров последнего дракона | страница 51
– Все в порядке, тетушка Фло, – поспешила я натянуть на лицо, надеюсь искреннюю улыбку, – кстати, я заметила, что Сивилла не очень-то похожа на коренную островитянку, откуда она?
– С большой земли к нам эта змеюка приплыла. – Фыркнула Дара.
– Дариша, ну сколько можно! – устало сделала замечание Фло, но девушка и не думала сдавать своих позиций, о чем свидетельствовал гордо вскинутый подбородок и упрямый взгляд черных глаз.
– Но разве остров не закрыт для посторонних? – удивленно поинтересовалась я.
– Ее около самой границы нашли. – Охотно принялась делиться информацией Дара. – Наш камадо, тогда как раз вышел в море на обход территории, и кто-то из его команды заметил вдалеке обломки корабля, который видимо, попал в шторм.
«Ага, шторм как же, – мысленно хмыкнула я, – видела я какое там безобразие творится.»
– Подплыв поближе, – продолжала тем временем Дариша, – экипаж корабля убедился, что в кораблекрушении не выжил никто, кроме зацепившейся за толстую доску, светловолосой девушки. Она очень долго провела в холодной воде, и к тому моменту, как ее подняли на корабль, была на грани жизни и смерти. Наш камадо лично лечил ее, ухаживал и видимо постепенно влюбился. С тех пор она и живет у него в замке, только вот их свадьба постоянно откладывается. Представляю, как эта змеюка бесится!
– Дара! – уже без особой надежды на успех, осадила ее Флозетта, – Хватит уже болтать! Да и нам с Ниэль уже пора – если задержимся, Рико с нас три шкуры спустит.
Осознание того, что мне сейчас придется вновь возвращаться в этот негостеприимный замок, заставило меня с трудом подавить тяжелый вздох, который впрочем не укрылся от внимательной Дариши.
– Тебе не нравится там? – сочувственно посмотрела на меня девушка.
– Здесь намного лучше. – Не стала лукавить я. – В замке мне действительно неуютно.
– Ниэль, ты можешь приходить сюда когда захочешь. – Улыбнулась Дара и я ответила ей благодарной улыбкой. – Думаю, когда камадо вернется, он будет отпускать тебя в средний сектор. Я всегда буду рада тебе, если вдруг решишь навестить меня.
– Конечно решу! – фыркнула я, – Где еще я смогу попробовать такой потрясающий кокосовый суп!
Мы засмеялись, и встали из-за стола. Дариша попросила нас немного подождать, а затем быстро скрылась за неприметной дверью, где как я поняла, находятся кухня. Вернулась она совсем скоро, держа в руках плотный сверток:
– Вот, это вам чтобы перекусить в дороге.
Мы поблагодарили радушную дочку хозяина корчмы и уже через четверть часа, выезжали из среднего сектора, на груженой товарами телеге. На душе творились смешанные чувства: радость от знакомства с Дарой, впечатления от посещения среднего сектора, жалость, что похоже, я теперь нескоро вновь смогу сюда выбраться и абсолютное нежелание возвращаться обратно в замок. Если бы не камадо, я бы вообще с гораздо большим удовольствием погостила у Дариши, чем в неприветливых стенах его жилища. Но вскоре, всё мое многообразие чувств и перекрыло одно – страх, от которого мои внутренности словно бы обдало холодом. Разглядывая свертки и тюки, которые компактно покоились в телеге, я заметила что-то, что словно бы выбивалось из общей композиции. Между мешком с крупой и свертком с копченой рыбой, торчал пучок черных волос. Дрожащей рукой, я медленно потянула за него, и совершенно не веря собственным глазам, извлекла на свет куклу, как две капли воды похожую на камадо. Ту самую, что сегодня утром я разглядывала в кукольной лавке.