Любовь без преград | страница 43
Юэн не первый раз смотрел на нее напряженным взглядом, и она опасалась, что он догадался о ее намерении.
— Мы не можем появиться там в таком виде. Монашка и воин, путешествующие вдвоем, вызовут много толков.
Поскольку на этот раз он согласился с ней, она не стала напоминать ему о том, что раньше говорила то же самое, когда он настаивал на сопровождении ее.
— Что вы предлагаете?
— Я сниму часть своих доспехов, а вы — свой головной покров и белый наплечник.
Ее глаза расширились, когда она поняла, что он задумал.
— Вы хотите, чтобы мы сделали вид, будто женаты?
Почему эта идея пугает ее больше, чем мысль о роли монашки? Если бы она задумалась о своих грехах, то поняла бы, что последний — не такой уж тяжелый.
— У вас есть другие предложения?
— Неужели нет других мест, где мы могли бы укрыться? Например, в какой-нибудь пещере? В заброшенной хижине? Или в шалаше?
— Есть, но на другой стороне реки. — Он указал на переправу, которую в очередной раз захлестнула волна. — Выбирайте.
Выбор был очевиден. Не было причин сомневаться, но она колебалась. Почему мысль о том, чтобы притвориться его женой, пугала ее не меньше, чем переправа через реку по бревнам?
— Я предпочитаю постоялый двор.
Он коротко кивнул.
— Я оставлю вас на минуту, чтобы вы могли привести себя в порядок и снять облачение. — Он указал на деревянный крест на ее шее, который она носила с той памятной ночи, когда пыталась освободить свою сестру. — Спрячьте его.
Джанет была благодарна Ламонту за то, что он предоставил ей возможность уединиться. Она удовлетворила свою самую настоятельную потребность, затем быстро сняла головной покров и наплечник, что нелегко было сделать, потому что дождь сильно намочил материю. Она постаралась не думать о том, что если бы Юэн не настоял на сопровождении, она сейчас была бы в теплом и сухом аббатстве. Завершив приготовления, она снова завернулась в накидку и уложила снятые вещи в мешок. Без прежнего одеяния она почувствовала себя уязвимой.
Но что ей угрожало?
Джанет спрятала крест под простым черным платьем, когда Юэн вернулся, и поняла, какая угроза нависла над ней.
О Боже.
Внутри у нее все сжалось. Он снял свой устрашающий шлем, и она впервые увидела его лицо полностью.
Она ошибалась. Он не просто красив. Он потрясающе красив. Темноволосый, голубоглазый, с правильными чертами лица, он выглядел так, что в ней проснулся и дал о себе знать первобытный женский инстинкт. А эти губы… этот подбородок… эти глаза.