Любовь без преград | страница 24
Она собралась было уйти, но он остановил ее глубоким мелодичным голосом, который, несмотря на резкость слов, казалось, проник в самую душу, омыв ее теплой волной.
— Это не предложение, сестра.
Этот мужчина подобен скале — такой же холодный и непоколебимый! Дженна почувствовала раздражение, но тут же справилась с ним. Ее улыбка на этот раз была слегка вымученной.
— Нет необходимости…
— Есть. — Он махнул своему спутнику, и Маклин подошел к нему. — Проводи девушку до аббатства и позаботься, чтобы наш друг получил сообщение, — добавил он на гэльском языке. — А я займусь нашей маленькой благочестивой воительницей.
Хорошо, что она прекрасно умела изображать непонимание. Тем не менее его комментарий вызвал у нее вспышку гнева. Подумать только, маленькая благочестивая воительница! Он считает ее ребенком, играющим в какую-то игру.
— Сестра, — сказал Маклин, протягивая руку Маргарите. Девушка посмотрела на Дженну, затем на Маклина. Дженна сжала ее руку, не желая отпускать подругу. Однако она понимала: Маргарите необходимо вернуться и позаботиться о своих легких с помощью подслащенной медом настойки ракитника, которую она всякий раз принимала от приступов. Переубедить этого мужчину было невозможно, поэтому Дженна должна отпустить девушку.
— Хорошо, — сказала она. — Иди с ним. Я скоро вновь буду с тобой.
— Попрощайся, сестра, — сказал Ламонт позади нее.
Дженна бросила на него пристальный взгляд, затем повернулась к Маргарите и ободряюще пожала ее руку.
— Береги себя, дорогая.
Сестра Маргарита с сомнением посмотрела на Ламонта, затем опять на Дженну.
— Ты уверена? Я не хочу расставаться с тобой…
— Конечно, уверена. Этот мужчина не причинит мне вреда. — Она надеялась, что это не станет третьей ложью за прошедший час. — Не беспокойся обо мне. Обещай, что немного отдохнешь, прежде чем продолжишь путешествие.
Девушка кивнула.
Дженна закусила губу.
— Вероятно, будет лучше, если ты никому не расскажешь о том, что здесь произошло. Я не хочу подвергать опасности воинов, которые помогли нам.
Маргарита снова кивнула, и, крепко обняв, Дженна отпустила ее. Она наблюдала, как Маклин повел девушку среди деревьев. Они почти скрылись из виду, когда Ламонт крикнул что-то своему другу на гэльском языке.
Дженна поняла это как «Гарпун, лучше смерть, чем плен». Но что означало слово «Гарпун»?
Маклин кивнул и повторил эту фразу, добавив то, что она поняла как «Охотник». Странно…
— Что вы сказали ему?
— Не важно.
— И все же вы предпочли сказать это на языке, которого я не понимаю.