Игры в заботу | страница 17



— Так что это за письмо? — в жизни еще не чувствовал подобного любопытства.

— Это из–з–з Хогварт–с–са, Гарри, — Зелел выполз наружу и нашел себе место на подушке моей новой кровати.

— Хогвартс? Что это?

— Ты волшебник, Гарри. Неужели ты думаешь, что научишься колдовать сам?

— Школа магии? — неуверенно предположил я, а мой змеевидный друг кивнул.

Я вздохнул и лег на кровать. Не хотелось больше ничего слушать. Только не сейчас. Единственное, чего я сейчас желаю — сон. А завтра мы разберемся со всем остальным.

***

На другое утро за завтраком все сидели какие–то очень притихшие. А Дадли вообще пребывал в состоянии шока. Накануне он орал во все горло, колотил отца новой дубинкой, давился, пинал мать и подкидывал вверх свою черепаху, разбив ею стеклянную крышу оранжереи, но ему так и не вернули его вторую комнату. Что касается меня, то я беззаботно сидел, потягивая кружку чая, потеряв весь интерес к письму. Зелел уже все подробно мне изложил.

— Выходит, что раз на письмо не будет ответа, то я не попаду в эту школу? — я был более обеспокоен, чем обычно.

— Нет, наоборот, — Зелел любил вводить меня в ступор. — Как раз-з легче туда попас–с–сть, ес–с–сли не ответишь–ш–шь.

— Как так?

— Ну, обычно, ес–сли на пис–сьмо ответа не–е–ет, то з‑за тобой с-сами прих–х–ходят.

Так что теперь, на удивление моих горячо любимых родственничков, я даже не заикался о письме. Правду говоря, их это даже настораживало.

— Что, Гарри, ждешь письмо? — едко задал вопрос дядя Вернон.

— Нет, дядя. Зачем ждать того, что не нужно? — спокойно ответил я, ловя его удивленный взгляд.

— Не нужно? — спросила тетя Петунья. — Почему не нужно?

— Зачем читать то, что знаешь? — кажется, Зелел научил меня вводить людей в ступор так же, как и он.

Когда за дверью послышались шаги почтальона, дядя Вернон, все утро пытавшийся быть очень внимательным и вежливым по отношению ко мне, потребовал, чтобы за почтой сходил Дадли. Из кухни было слышно, как тот идет к двери, стуча своей палкой по стенам и вообще по всему, что попадалось ему на пути. А затем донесся его крик.

— Тут еще одно! «Мистеру Г. Поттеру дом четыре по улице Тисовая, самая маленькая спальня».

Дядя Вернон со сдавленным криком вскочил и метнулся в коридор. Я смотрел ему вслед, даже не шевельнувшись. Дяде Вернону пришлось повалить Дадли на землю, чтобы вырвать у него из рук письмо, а это оказалось непросто. Надеюсь, что теперь эти родители заставят его худеть. После непродолжительной, но жаркой схватки, в которой каждый получил по несколько ударов узловатой палкой, дядя Вернон распрямился, тяжело дыша, но зато сжимая в руке письмо, адресованное мне.