Троянки | страница 6



Так славный царь ахейцев Агамемнон

Жену себе берет. Куда Елена!..

Я уложу царя. Его дворец

Я разорю в отплату за убитых

Твоих детей и мужа. Но пока

Молчание… До времени из песни

Мы выключим топор, что упадет

На позвонок вот этот и еще

Одну наметит шею… Но завеса

На этот брак и матереубийство,

Которое влечет он, и на гибель

Атреева их корня. Илион!

Я докажу, что ты блаженней греков.

Мать думает, что я беснуюсь, – нет!..

Настолько-то мы видим и без бога.

Что воинов погублено без счета

Ахейцами в погоне за одной

Любовишкой, из-за Елены этой!..

И то не бред, что мудрый вождь дитя

Не пожалел для твари, чтобы брату

Вернуть жену… Добро б украли – нет,

Сама ушла из Спарты. А ахейцы?

Пошли на смерть. Добро б еще предел

Отцовский отбивая иль твердыни

Родной земли. И если взял Арей

Кого из них, тем не пришлось увидеть

И сыновей… И пеплосами жен

Их мертвые тела не обовьются…

В чужой земле лежат. А вдовы где ж?

Не дождались и старцы, чтобы кровью

Могильный холм их дети оросили.

Поистине был славен тот поход!

Но затаим постыдное! И Музы

Не надо нам, чтоб пела гимны злу…

За родину троянцы погибали…

Сраженного железом уносили

В его чертог, и руки до него

Любимые касались, и земля

Родимая с его мешалась прахом.

А уцелел он – дети и жена

Его встречали дома… Разве грех

Увидеть их?.. О Гекторе скорбишь ты?

Да, он убит, но славен… И лишь греки,

Сюда приплыв, прославили его.

Сиди они по городам – и кто бы

О доблести погибшего слыхал?

Парис увез дочь Зевса? На другой

Женись Парис – и брак обычный, темный

Ему в удел достался б. Если ум

В тебе здоров, война тебе претит;

Но на войне венец непосрамленный

Его детей погибших – вот краса

Единая для города; бесславья

Нет горшего, чем гибнуть ни за что.

Не надо, мать, грустить о Трое больше

И обо мне – затем, что наших я

Своим венцом злодеев уничтожу.

Корифей

Как тешат нас над бедствием семьи

Неверные, быть может, прорицанья.

Талфибий

Когда б не Феб рассудок твой пьянил,

Недаром бы вождей Эллады, дева,

Такой молвой сопровождала ты

Из этих стран, но мудрому придать

И важному победа над такою

Ничтожностью могла ль бы что, спрошу?

Великий царь, Атреев лучший сын,

Менадою какой-то очарован.

Что я? Бедняк, но даром бы такой

Жены не взял. Ты, кажется, рассудком

Повреждена, так на твои слова,

Для Аргоса обидные, троянка,

Мне наплевать. Сама ж – за мною, марш,

Красавица, к стоянке корабельной!

(Гекубе.)

И ты, жена, когда Лаэртиад

Потребует, за ним пойдешь. Хозяйке

Достанешься ты скромной, говорят.

Кассандра

Опасный раб! Герольдами зовутся,