Там, где водятся мужья | страница 64



Раны, нанесенные лапами Изольды в образе зверя, саднили, но, слава Богу, сильного кровотечения не было. Алиса оторвала кусок ткани от нижней юбки, которая была подшита к ее сапфировому парадному платью, и смочила его из-под умывальника. Осторожно протерла свои ссадины. Оставалось надеяться, что вода достаточно чистая, и промоет раны, а не нанесет лишней грязи. Затем села на кровать и придалась невеселым мыслям.

Зачем Изольде понадобилось ее похищать? Неужели, она думает, что Мирослав после пропажи, женится на ней? Будут ли ее искать и знают ли, где она сейчас находиться? Будущее казалось туманным и жутковатым.

Алиса вспомнила способность Мирослава разговаривать с ней мысленно. Девушка немного воспряла духом и решила попробовать такой сеанс связи. Но ту же почувствовала, как мысли отскакивают от неизвестной преграды и возвращаются обратно в голову. Похоже, комната была покрыта неизвестным ей экраном, не позволяющим иметь сношения с внешним миром.

Сколько прошло времени, она не знала. В замке повернулся ключ. Сначала в комнату ввалилась стража, а затем вошла девушка, которая поставила на стол миску с похлебкой и кусок хлеба. Подлила воду в умывальник и также молча вышла. Пленница пыталась с ними заговорить, чтобы получить хоть какую-то информацию, но те абсолютно не реагировали на ее слова, словно были глухими. Так стало повторяться два раза в сутки.

Чтобы не сойти с ума от тоски и одиночества, Алиса начала обследовать свою комнату и пытаться хоть как-то освободиться. Она даже подтащила к окну стол, поставила на него табурет и выглянула наружу. Даже, если бы у нее получилось пролезть в маленькое отверстие под потолком, ничего хорошего на воле ее не ждало. Стена башни была абсолютно отвесная, окно было где-то на уровне пятого этажа. А внизу, насколько она смогла разглядеть, был ров, заполненный водой. Единственной радостью было то, что на подоконнике она нашла книгу. Это было что-то вроде библии или описания жизни святых. Первая половина книги была написана на глаголице, а вторая часть видимо была переводом и излагалась более-менее понятной старославянской кириллицей. Алиса потихоньку начала изучать древнюю азбуку своих предков.

Прошло дней пять или шесть, со счету девушка уже сбилась. Однажды в комнату, помимо служанки вошла и ее захватчица Изольда. Что поразило Алису, так это голубые, почти водянистые глаза на бледном лице и отрастающие черные корни на рыжих волосах. Алиса растерялась и на минуту потеряла дар речи.