Господа фокусники | страница 42
Пройдя еще минуту с грифиндорцами, останавливаюсь у нужного мне поворота.
— Ладно, львята, я к главе вашего неправильного прайда, — Сказал я, начиная подниматься по лестнице.
— Главой прайда может быть только лев… — Сказала Кудряшка, уступив место Талмуду.
— Вот я и говорю, неправильного прайда.
— Эм, а что такое прайд? — Спросили из толпы первокурсников.
— Прайд — это стая львов. Главой прай… — Начала тараторить кудряшка, найдя себе заинтересованную аудиторию. Что ж… мне жаль вас львята. Ведь альфа–кошка мятежа не допустит.
Одна лестница, два коридора и три поворота, и я уже выхожу к нужной мне аудитории.
— Опять прыгал? — Спросил Роберт Хиллиард, сидя на подоконнике. Староста номер два ждал в финальной точке маршрута первокурсников. Флегматичное существо, которое исполняет роль старосты только потому, что остальные крайне увлечены учебой и им некогда, а ему все равно.
— Ага, — ответил я, пристраиваясь рядом.
— Преподаватели видели?
— Нет, только наши.
— Это хорошо… — Сказал он, прикрыв глаза и подставив лицо солнцу.
Несколько минут тишины, и из–за соседнего поворота послышался топот.
— Я же говорил, что он тут! — Сказал Эмиль Лонгспир, выходя из–за поворота. Француз, чистокровный в пятом поколении, шестой курс, любит полеты на метле.
— Поттер! — Кристал не меняется.
— Виват, рождённые ползать, — Подняв руку говорю я, даже не думая покидать удобный насест.
— Вообще–то это обидно! — Ответила она поморщившись.
— Кто спорит? — Спросил я, пожав плечами. — Я ведь предлагал прыгнуть со мной. Стать небом и воздухом. Наполнить сердце приятным трепетом пред высотой. Обуздать потоки воздуха…
— Да–да, мы поняли, что ты любишь полеты, — Прервал меня Эмиль взмахом палочки
— А еще… — Начал я, но меня нагло прервали.
— Ой, змейки идут, — Сказали в задних рядах.
— Время заходить, — Отреагировала Кристал, открывая дверь в аудиторию и загоняя первокурсников.
— Неужели я так вам надоел? — Спросил я, заходя в кабинет. Сумка полетела на парту, а я развалился на столешнице. Прохладная…
— Урок уже начался, Гарри, — Сказала Кристал, раскланиваясь со старостой слизеринцев, который привел еще первокурсников.
— Вот уйду к Пуффендуйцам, они меня чаем поят, а их декан еще и сливами балует, а еще там есть Радуга, которая теплая и мягк…
— Гарри, дай конфету, — Раздавшийся с соседнего ряда голос прервал меня на полу слове. Повернувшись в сторону, откуда прозвучал сей голос, вижу стройные ряды слизеринцев, которые чинно сидели и с безразличием ожидали прихода преподавателя. Хотя нет, не все. Вон, блондинко нет–нет, да и косился на меня. Может, он из другой команды? А второй неспокойной в рядах Слизерина была Панси. От как старательно рассматривает потолок.