Просто поверь | страница 19
— Ну как же… — Стэн, казалось, даже растерялся. — Гарри Поттер, его все знают. Его не смог убить Тот — Кого-Нельзя — Называть…
Последние слова он произнес шепотом.
Тот — Кого-Нельзя — Называть? Очень странное имя… А может, это про Волдеморта? Темного мага, который напал на нашу семью… и не смог убить моего сына…
— Мой… Гарри Поттер так знаменит?
Стэн снова посмотрел на меня, будто увидев впервые.
— Его во всем мире, можно сказать, знают. Странно, что вы не слышали о нем.
Я промолчала, задумавшись. Гарри… Выходит, о нем все знают. Кроме меня.
— И знаете, что самое странное… — продолжал парень. — Он сидел на том же месте, что и вы.
Что?!
Я чуть не подпрыгнула от неожиданности.
— Когда? Где?
— Да вот здесь, — он указал на кровать, на которой я сидела. — Ровнехонько три… нет, четыре года назад. Помнишь, Эрн? — крикнул он водителю, пожилому лысоватому мужчине в очках с толстыми линзами. — Мы его подобрали в каком — то пригороде, его еще потом министр Фадж встретил.
— Помню, как же не помнить, — тихо откликнулся Эрн. — В то время Сириус Блэк сбежал. Гарри о нем расспрашивал.
— Вот — вот.
— Скажите, — обратилась я к ним, мой голос немного подрагивал, — где вы его подобрали?
А вдруг это мой шанс? Может, там, в этом пригороде Гарри и живет?
Мое сердце часто — часто застучало.
— Не помню, — пожал плечами Стэн. — Давно это было. А зачем это вам?
— Мне очень нужно. Вы не представляете, как. Пожалуйста, вспомните что — нибудь. Ну, хотя бы опишите тот пригород.
— Пригород как пригород. Небольшой. Однообразный. Таких полно во всей стране. Эрн, ты не помнишь?
Водитель ответил не сразу. Он выехал на сельскую дорогу, едва не сбив по пути столб.
Я нетерпеливо ждала, цепляясь в край кровати при очередных резких виражах.
— Кажись, вспоминается название того места. Двойное, начинается на Литтл.
— О, да, — закивал, соглашаясь, Стэн, — Эрн мастак по запоминанию названий, ну и по вождению, естественно.
— Литтл? А дальше?
Я волновалась все сильнее. Неужели повезло? Повезло вот так, с первого раза?
— Не то какой — то Бигинг, не то Дирбинг. Нет! — сказал Эрн, крутнув большой руль. — Это был Уингинг. Литтл — Уингинг.
— Точно? — дрожащим голосом спросила я, стиснув руки.
— Стопроцентно.
В коленях появилась слабость, и я почти обмякла от свалившегося на меня облегчения.
— Теперь я знаю, куда мне нужно. Отвезите меня в Литтл — Уингинг, пожалуйста.
— Есть, миссис!
Автобус дернулся подобно взбесившемуся животному и словно в гигантском прыжке рванул вперед. Спустя мгновение мы были уже в каком — то поселении, мимо, шарахаясь от автобуса, неслись дома. Через десять футов мы остановились.