Дыши, Энни, дыши | страница 11
Я прикусила губу, с трудом сдерживая смех.
– Я собираюсь вскрыть твой волдырь, – говорит парень. Он прокалывает мне кожу
иглой, и я откидываюсь назад, когда начинает нестерпимо жечь. Прикусываю руку, когда
жидкость вытекает. Это самая мерзкая штука из всех, что я видела, но этот парень и
глазом не моргнул. Он льет на него еще перекиси, создавая еще больше пузырьков.
– Хочешь пластырь с Русалочкой?
Я поднимаю бровь:
– Дисней?
– У меня две маленьких сестренки.
Я наблюдаю, как он перевязывает волдырь, и беру это себе на заметку, чтобы суметь
сделать также на следующей неделе, когда натру очередную мозоль размером с
Манхэттен. Закончив, парень похлопывает меня по ноге и встает.
– Как новенькая.
Его глаза встречаются с моими, он слегка улыбается, и я понимаю, что мне нравится
дрожь, которую его улыбка вызывает во мне. Когда он смахивает со лба волосы, я
чувствую внезапный порыв сделать это за него – убрать их ему за уши. Ощущая
неловкость, отворачиваюсь от его улыбки, чтобы закрыть заднюю дверцу. Я настроена
сбежать прочь от этой дрожи и странного желания прикоснуться к его волосам. И в этот
момент объявляетсяМэтт.
– Что здесь происходит?
– Просто помогаю Энни с ее волдырем.
Он смотрит на мою ногу, а затем жестом показывает парню следовать за ним. Но они
отходят недостаточно далеко, и мне по-прежнему слышно, о чем они говорят.
– Я говорил тебе не клеиться к моим клиенткам, – шепчет Мэтт.
Парень отшатывается, как от удара:
– Я просто хотел помочь.
– Он не причинил вреда, – начинаю я, и оба парня смотрят на меня. – Ничего стра…
– Джереми, – перебивает меня Мэтт, – я стараюсь поддерживать репутацию…
Парень поднимает руку:
– Я понял, понял…
– Точно? Это мои занятия, моя работа, и я просто стараюсь дать тебе шанс…
– Тогда не теряй веру в меня, когда я даже еще не начал!
– Парни, – вклиниваюсь я, глядя на них, но они продолжают спорить, будто забыли о
моем присутствии. Мэтт шлепает Парня, Бегущего Спиной Вперед, футболкой по лицу, а
ПБСВ лупит Мэтта по голове бутылкой с водой и зажимает в захвате шею. Мэтт
выворачивается и сам зажимает в захвате шею ПБСВ. В данный момент сложно поверить,
что они взрослые. Они бабуины.
13
N.A.G. – Переводы книг
– Парни! – восклицаю я, и они вскидывают головы, прекращая вести себя как
пещерные люди. – Да что случилось-то?
– Это мой маленький братишка Джереми, – говорит Мэтт.