Шаг вперед | страница 24



Тут к нам пришли призраки. Даже мне было немного жутко от их вида. Кровавый барон и Толстый монах начали свои речи, а затем Барон увидел меня. Смотрел долго, и толкнул своего друга, указав на меня. Теперь они оба замерли и смотрели в мою сторону. Я не понимал, что тут творится. Они переглянулись, поклонились мне и ушли.

Ничего не понимаю. Но додумать мне не дали. Шестой Уизли и Малфой начали разборки. Пришлось отойти подальше, а то они начали кидаться искрами, а мне участвовать в этом не хотелось. Их разняла та самая Гера. Отвела Шестого и ответила Драко, что не хочет с ним дружить. Кстати, только сейчас я заметил, что никого, похожего на Поттера я пока не встретил. Странно все это.

Вскоре пришла МакГонагалл и увела нас в Большой зал. Войдя, я, как и все, был поражен видом потолка. Красиво. Услышал, что Грейнджер просвещает всех, что она тут самая умная.

Шляпа пела какую — то фигню, но я не слушал, а смотрел на учителей. Вот Снейп сердито смотрит на первокурсников, рядом Квиррел, вон Хагрид что — то обсуждает с Флитвиком. Помона Стебль — мой будущий декан обсуждает что — то с Сенистрой. Но, главное, тут был Дамблдор.

Я благодарен моему мастеру Квон Шу. Многое почерпнул от него и развил свою интуицию, и потому чувствую всю мерзость этого человека. Все же я научился видеть магию за два года, получилось только недавно и аура этого человека изобиловала ядовитыми цветами. Мерзость. Весь Гриффиндор отравлен им, и я не намерен быть в его власти. Пусть Хаффлпафф и простой факультет, лояльный к директору, но именно оттуда он и не заметит меня. Врагом ему становиться я не буду, не те силы, но и помощником не буду.

— Луксиния Гримхольд! — Объявила МакГонагалл, я очнулся от мыслей и пошел к Шляпе. По пути заметил улыбку Геры. А вот остальные от меня шарахались.

На мою голову упала шляпа.

— «Добрый вечер, Куин Файри, видящий Темнейшую» — Сказала Шляпа.

— «Вы это о Морриган? Что такое Куин Файри?»

— «Это означает Живой Призрак или Дух, а вы именно он, после смерти. — Пояснила она. — Ваши мысли сложно прочесть».

— «Я их защищаю».

— «Понимаю. Так куда бы мне вас отправить?»

— «А разве не логично? Хаффлпафф»

— «Почему туда?»

— «Слизерин — приют аристократии, а такому, как мне, там рады не будут. Рейвенкло — место умнейших, но туда мне не хочется. Я вижу суть, а не все подряд. Гриффиндор — не для меня, я слишком дорожу своей жизнью. Да и глупо мне кажется делить учеников по таким абстрактным понятиям. Хаффлпaфф — спокойное и доброе место».