Лесная нимфа | страница 117
А также любила Пушкина и считала его самым великим поэтом всех времен и народов.
– Почему тогда переводят на другие языки Достоевского, Толстого, Чехова? – возражал он.
– Потому что это прозаики. При переводе стихов теряется красота рифм, лиричность, а часто даже смысл. Перевод стихотворения – это часто произведение самого переводчика. Шекспира на русский язык переводили и Пушкин, и Пастернак, и Маршак, и другие авторы, а тексты разные. Русский язык намного богаче, разнообразнее, и передать его красоту не каждому под силу. Кстати, Александра Сергеевича переводят не меньше, он переведен на все языки мира, – не сдавалась она.
Павел любил боевики. Вера критиковала эти фильмы за излишний драматизм, жестокость.
Но, как правило, споры заканчивались миром, как только он притягивал ее к себе. Желание спорить сразу улетучивалось.
Мария Николаевна заглянула в комнату:
– Верочка, я иду в школу.
– Можно мне с тобой?
– Конечно. Я помню, что ты хотела посмотреть нашу школу.
Школа находилась в центральной части села, и улица, на которой она расположилась, носила такое же название – Центральная. У озера – Береговая, у яблоневого сада – Садовая. Тот, кто давал эти простенькие названия в семидесятых годах прошлого столетия, креативностью и оригинальностью не отличался. Но жители села к ним быстро привыкли. Это оказалось очень удобно.
Здание школы было одноэтажным, но довольно просторным. Часть здания опоясана лесами. На подмостках стоял рабочий, насвистывающий мелодию «Не кочегары мы, не плотники…». Сделанная из газеты кепка заляпана краской. Он обернулся на звук шагов приближающихся женщин. Его голубые глаза излучали радость, как будто он их всю жизнь ожидал.
– Добрый денек, Мария Николаевна, – весело приветствовал он и, переведя взгляд на Веру, более тихо произнес:
– Здрасте.
– Здравствуй, Василий, – кивнула Мария Николаевна, – хорошо продвинулись.
– Все будет в срок, Мария Николаевна! Не сомневайтесь.
От парня исходили такой задор и жизнелюбие, его голубые глаза излучали столько света, что просто выуживали из собеседника ответную реакцию. Вера в ответ дружелюбно улыбнулась. Высокий рост, правильные черты лица. «Да, с такой внешностью в артисты надо было идти, а не в маляры», – подумала девушка. И работал он весьма артистично. Вера не успевала уследить за движениями его рук.
Внутри здания стояла тишина и запах свежевыкрашенных стен.
– Косметический ремонт сделали, – пояснила Мария Николаевна.