Прикосновение | страница 98
- С меня довольно, как вы, Блеквеллы постоянно мной помыкаете! - Он молчал.
Владелица кафе, женщина лет сорока, случайно прошла мимо и заглянула к нам.
- Что вы, ребята, здесь забыли? Эта комната табу!
Она казалось раздражённой и переутомлённой. Чувствуя облегчение от того, что ускользну от Габриеля, я сделала шаг к двери, но он загородил мне дорогу. Я наблюдала за тем, как он использовал свою красивую внешность, чтобы сделать вид, будто влюблён в меня.
Ему нужны лишь пять минут со мной наедине, чтобы убедить меня в том, что его намерения серьёзны, могли бы мы поэтому, пожалуйста, остаться здесь, если он пообещает, ни к чему не прикасаться? Он флиртовал во всю, пока она с покрасневшими щеками и, покачивая бёдрами, не удалилась прочь.
- Нет, правда, впечатляет! Тебе сколько, в два раза меньше, чем ей? - Моё отвращение не затронуло его.
- Напротив, я на десятки лет старше её!
Мы стояли напротив друг друга и приняли угрожающую позицию, как враги, которыми мы и являлись. Раздражённая его высокомерием, я покачала головой.
- Чего тебе надо?
Он скрестил на груди руки, и ему удавалось выглядеть одновременно расслабленно и угрожающе. Потом он пристально посмотрел на меня.
- Я хочу знать, что ты к чёртовой матери делаешь с моим братом, целительница!
- Ты шутишь, не так ли? - Когда он не моргнул и глазом, у меня по коже пошли мурашки. Возможно, Габриель мог быть опасным. Тень легла на его глаза, когда он протянул руку, чтобы коснуться моей. Я подняла защитные стены вверх.
- Ашер прав. - Он разглядывал зелёные искры, которые выступили из моей кожи, когда он опустил руку. - Это чертовски больно.
Он чувствовал тот же побочный эффект, что и Ашер, когда моя защитная система была отключена. Видимо моя энергия была для всех Блеквеллов ядом. Знание того, что я причинила ему боль, дало мне уверенности в себе.
- Дерьмово, чувствовать себя снова как человек, не так ли?
Его глаза опасно вспыхнули и я вздрогнула. Я не знала, что Ашер рассказал ему обо мне и должна была быть осторожна.
- Что именно ты имеешь в виду, говоря, что я что-то сделала с твоим братом?
Он пронзил меня своим взглядом.
- Девочка, ты настолько наивна? Знаешь, что означает его решение вступить с тобой в союз?
Уже во второй раз один из Блеквеллов называл меня наивной. Несмотря на мой гнев, я оставалась спокойной.
- Насколько я знаю, у нас у обоих не было в этом вопросе другого выбора.
Габриель мрачно улыбнулся.
- И всё же ты делаешь всё, чтобы бороться против него. Я считаю, это похоже скорее на одностороннюю связь.