Серпентина | страница 84
Чжэнь Ни сделала шаг вперед.
— Где все?
Вдалеке зло залаяли две собаки, но лай вскоре стал испуганным визгом. Козел прибежал из переулка на главную улицу, испуганно блея, поднимая клубы пыли, пока он слепо бежал на них.
Госпожа сделала еще один робкий шаг вперед, и Скайбрайт взяла ее за руку.
— Случилось что-то ужасное. Чувствуешь запах? — Скайбрайт подняла голову и вдохнула. Воздух пропах гниением. Так пахла нежить.
— Что? — спросила Чжэнь Ни. — А что ты чувствуешь?
— Доставай нож, госпожа. Думаю, деревню атаковали.
Чжэнь Ни вытащила кинжал и отдала его Скайбрайт. Они медленно пошли дальше, держась за руки, по заброшенной улице. Магазины шли вдоль нее, но они были закрытыми или пострадавшими от непогоды. Ослабев от голода, Скайбрайт повела Чжэнь Ни к первому встреченному чайному домику. Она отодвинула синюю тряпку на входе и вошла, щурясь во тьме, пока ее глаза не привыкли.
Чайный домик был пустым, кресла и столы валялись на полу, словно тут была драка. Скайбрайт отпустила руку Чжэнь Ни и приблизилась к столу, полному нетронутых блюд и чайника с чаем. Она коснулась чайника, он был холодным.
— Это случилось в обед, — Скайбрайт указала на столы, полные еды. — Смотри, сколько людей собиралось есть.
— Но куда они делись? — спросила Чжэнь Ни, потирая ладонями руки, словно замерзла.
— Думаю, нежить напала на…
— Нежить? — госпожа уставилась на нее, словно она говорила на древнем языке.
Если Чжэнь Ни знала хоть часть правды…
— Нежить — это мертвые, что восстали из могил. Их укус или прикосновение отравляет человека и превращает в их подобного. Думаю, людей этого городка обратили.
Глаза госпожи расширились.
— Но здесь могли жить сотни людей. Ты уверена?
Скайбрайт мрачно кивнула. Она бы чувствовала страх, но после всего увиденного она лишь застыла внутри. Им нужно было выжить.
— Откуда ты все это знаешь?
Скайбрайт остановилась, чтобы поднять мужской кожаный ботинок, что был брошен. Она не смотрела на Чжэнь Ни.
— Кай Сен. Я говорила с ним об этом. Он сражался с нежитью и демонами еще с Фестиваля призраков, — Скайбрайт выпрямилась. — Идем. Нам все равно нужно найти еду.
Они толкнули бамбуковую дверь, ведущую в кухню. Огонек еще горел под металлической кастрюлей с круглой крышкой. Скайбрайт обернула ручку тряпкой и подняла, отскакивая от поднявшегося пара. Вкусный аромат булочек на пару наполнил кухню. В кастрюльке было около десяти, сладкие были отмечены сверху красной точкой.
— Они еще свежие, — воскликнула Чжэнь Ни.