Серпентина | страница 66
Чжэнь ни поднялась, ее плечи опустились, тень страданий снова к ней вернулась.
— Няня Бай скоро придет. Она делает для тебя мазь.
Скайбрайт выдохнула, пытаясь освободиться от напряжения, что долго ее сковывало.
— Но знай, что ты можешь рассказать мне все, Скай, и я буду все равно тебя любить.
Скайбрайт кивнула, склонив голову, глядя на расшитые блестящими нитями стрекозами туфли Чжэнь Ни, зрение начало затуманиваться. Помолчав, Чжэнь Ни сдвинулась с места и покинула комнату.
Глава седьмая:
Скайбрайт проснулась из-за урчания живота. Она встала с кровати и открыла решетчатое окно. После рассвета прошло уже несколько часов. Она проспала весь предыдущий день. Скайбрайт медленно оделась, причесалась и заплела волосы в косы. Раны на ее спине почти зажили, оставив лишь бледные следы, словно на спине экзотического животного.
Она потерла зубы крупной солью, бережно вытерла лицо полотенцем, чтобы не задеть шов. Рана уже не так сильно болела, но кожа казалась натянутой.
Скайбрайт направилась на кухню, чтобы найти еды, когда к ней подбежала Роза. Она вскрикивала и закрывала рот рукой, увидев лицо Скайбрайт.
— Леди Юань искала тебя.
Леди Юань редко ее звала, они и не говорили больше… с того утра.
— Она в своей спальне.
А в личную комнату она Скайбрайт еще ни разу не вызывала. Встревожившись, она вцепилась в рукав Розы.
— В чем дело?
— Госпожа. Она пропала…
Скайбрайт побежала к леди Юань до того, как Роза закончила, оставив служанку в коридоре.
Она заставила себя остановиться в приемной леди Юань. Дверные панели, украшенные резьбой в виде пионов, были закрыты. Она попыталась отдышаться, вытереть пот со лба и верхней губы, и главная служанка леди Юань, Скворушка, открыла дверь.
Скайбрайт всегда нравилась Скворушка. Она была на четыре года старше Скайбрайт, всегда оставалась спокойной и собранной, когда исполняла поручения. Но даже пудра на лице служанки не скрывала красноту вокруг глаз.
— Скайбрайт. Мы тебя ждали.
Состояние Скворушки усилили тревогу Скайбрайт. Чжэнь Ни никогда не покидала особняк одна, уж точно не без Скайбрайт. А теперь госпожа где-то бродила одна, будучи легкой добычей для бандитов или демонов. Если бы она больше рассказала Чжэнь Ни о монстрах и кровопролитии, что она видела последние недели, она бы послушала и осталась. Может, будь она искреннее с Чжэнь Ни, будь она лучшим другом…
Скайбрайт вытерла ладони о штаны и шагнула внутрь. Тонкий аромат роз наполнял воздух. По всей приемной на столиках стояли керамические мисочки с розовыми и желтыми цветами. Комната леди Юань была выкрашена в бледно-розовый, на дальней стене был изображен большой пейзаж. Четыре глубоких черных резных кресла стояли напротив друг друга у черного столика из орехового дерева, украшенного жемчугом. Подушки на каждом кресле добавляли пространству мягкости. Здесь было слишком личное пространство, но не менее богатое.