Возвращение мумии | страница 17



Фонарик вспыхнул.

Я ахнул при виде тварей, ползающих в узком луче света.

Пауки. Полчища круглых белых пауков густо покрывали пол комнаты.

Они сновали по всему полу, карабкаясь друг на друга. Я вскинул голову, луч света взмыл вверх, и я увидел, что и каменные стены сплошь покрыты пауками. Пауки копошились, и от того казалось, будто стены живые.

Пауки свисали с потолка на невидимых нитях. Казалось, они подпрыгивают и парят в воздухе.

Я стряхнул одного с тыльной стороны руки.

И снова ахнул, осознав, отчего так чесались ноги. Пауки расползались по ним. Взбирались по рукам вверх. Спускались вниз по спине.

— Кто-нибудь, помогите! Пожалуйста! — Я все-таки смог закричать.

И почувствовал, как один из пауков свалился мне на голову.

Я смахнул его отчаянным взмахом руки.

— Кто-нибудь, помогите! — заорал я. — Меня кто-нибудь слышит?!

А потом я увидел нечто еще более страшное. Куда как более страшное. Откуда-то сверху соскользнула змея и начала быстро спускаться прямо к моему лицу.

10

Я пригнулся и попытался руками защитить голову от падающей змеи.

— Хватай ее! — услышал я чей-то крик. — Хватайся, ну!

Вскрикнув от изумления, я поднял глаза. Свет фонарика устремился вверх. И я увидел, что ко мне спускается вовсе не змея, а веревка.

— Хватайся за нее, Гейб! Быстрее! — кричала сверху Сари.

Смахивая пауков, дрыгая ногами, чтобы сбросить этих тварей с кроссовок, я обеими руками вцепился в веревку.

И почувствовал, как меня рывками потащили наверх, обратно в туннель.

Через несколько мгновений дядя Бен опустил руки и ухватил меня подмышки. Когда он вытаскивал меня, я увидел Сари и Нилу, изо всех сил тянущих за веревку.

Коснувшись ногами твердого пола, я издал радостный возглас. Однако долго радоваться мне не пришлось. Все мое тело горело, будто в огне!

Совершенно обезумев, я дрыгал ногами, стряхивал пауков с рук, соскребал пауков со спины, топтал пауков, когда они сваливались с меня и падали на пол.

Подняв глаза, я увидел, что Сари хохочет надо мной.

— Гейб, как называется этот танец? — спросила она.

Дядя Бен с Нилой тоже смеялись.

— Гейб, как ты умудрился туда провалиться? — спросил дядя, заглядывая в комнату пауков.

— Стена… она вдруг отъехала, — ответил я, ожесточенно расчесывая ноги.

— Я думала, ты держишься рядом, — объяснила Сари. — А когда обернулась… — Ее голос прервался.

Свет фонарика с каски дяди Бена освещал низкое помещение.

— Высоко однако, — сказал дядя Бен, повернувшись ко мне. — Уверен, что с тобою все хорошо?