Хроники Расколотого королевства | страница 37
Лишь когда умолкло последнее слово, Клент сумел захлопнуть рот.
— Миледи, — сказал он, — когда человек получает пулю, все золото мира не может спасти его.
— Я везу с собой предмет большой личной ценности, с которым не намерена расставаться, — произнесла леди и придвинула лицо так близко к занавеске, что на щеки легла кружевная тень. — Вы знаете, кто я?
Клент кивнул. Мошка заметила, какой взгляд он бросил на кольцо с печаткой на пальце белой леди, но следующие слова по-настоящему изумили девочку.
— Миледи… Если я смогу убедить этого человека не обыскивать вас, не соизволите ли вы взять на службу меня и… — он перевел взгляд на Мошку, и на лице его промелькнуло колебание, — …мою помощницу. Мы поэты и мастера слова. Не робкого десятка.
— Очень хорошо, — ответила белая леди. — Продемонстрируйте, какой вы мастер слова.
— Передайте мне ваш кошелек, миледи.
Рука в белой перчатке протянула Кленту белый шелковый кошелек.
Когда Клент проходил мимо Мошки, та тихо спросила:
— Справишься?
— Не уверен, — ответил он с сомнением в голосе. — Нужно подумать.
Дождь лил вовсю, и Клент поднял лицо к небу, словно ища там ответа. Когда он снова взглянул на Мошку, в его глазах играла дерзкая улыбка.
— Справлюсь, пожалуй, — сказал он.
Блит понаблюдал за тем, как разбойники обыскивают лакеев и кучера, а затем окинул Клента пренебрежительным взглядом и спросил:
— А ты чего ждешь?
— В карете никого нет, кроме одной несчастной девушки. Калеки. У нее лихорадка, и ей нужно скорее домой, пока она совсем не слегла. Она покорно просит вас не выводить ее под дождь. Вот ее кошелек.
Клент поднял руку с кошельком и сказал:
— Она с радостью отдает его вам и надеется на ваше сострадание к ее болезни.
— Чем скорее она выйдет и встанет вместе с остальными, тем скорее она поедет домой, — отрезал капитан Блит.
На Мошку, стоящую рядом с Клентом, Блит обращал не больше внимания, чем на… мошку.
— Осмелюсь предположить, — продолжал Клент, — вы говорите не то, что думаете. Я слышал много историй о капитане Блите, но ни в одной из них не говорится, что он — бессердечный злодей, обрекающий невинную девушку на смерть от лихорадки под проливным дождем. Это не ваши слова, их мог сказать этот дождь, или ваши дырявые башмаки, или голодный желудок, но только не капитан Блит. Человек, которого я вижу, слишком высок для таких слов.
Мошка, на протяжении всей тирады следившая за Блитом, подумала, что капитаном того назвали впервые. Это звание ему щедрой рукой навесил Клент.