Ниро Вульф и умолкнувший оратор | страница 49
– Моим клиентом является не отдельная личность, а ассоциация, – перебил Вульф. – Ассоциация не может быть убийцей.
– Возможно. А вот, кажется, и она…
Прозвенел звонок. Я пошел открывать дверь. Передо мной стояла часть нашего клиента в лице Хэтти Гардинг. Она была взволнована. Не успев переступить порог, она схватила меня за руку:
– Что случилось? Нашли…
Я погладил ее по плечу:
– Нет, нет, успокойтесь. Просто мы решили созывать наши совещания дважды в неделю.
Я провел ее в кабинет и попросил помочь с расстановкой кресел.
Клиенты пошли один за другим. Большинство гостей отвечало на мое приветствие, как и полагается членам человеческого общества. Только О’Нил смотрел сквозь меня, и весь вид его явно говорил, что, если я хоть пальцем дотронусь до его пальто, придется отправлять его в химчистку. Поэтому я позволил ему самому снять пальто и повесить на вешалку. Элджер Кэйтс держал себя не лучше. Зато Нина Бун, которая пришла последней, улыбнулась мне. Не желая остаться в долгу, я проследил за тем, чтобы она заняла то же место, что и в прошлый раз, – рядом со мной.
Было уже без двадцати одиннадцать, прошел ровно час и десять минут с того момента, когда Кремер позвонил по телефону Роуклиффу и распорядился собрать их. Я встал, оглядел наших гостей и обернулся к Вульфу:
– Как в прошлый раз, нет только мисс Гантер. По-видимому, она не любит собраний.
В комнате царила мертвая тишина.
Кремер подошел к моему столу, позвонил по телефону, потом сказал Вульфу:
– Час назад мои люди разговаривали с мисс Гантер. Она была дома и обещала немедленно приехать.
– Мы не можем больше ждать, – пожал плечами Вульф. – Начинайте.
Кремер прокашлялся и начал:
– Леди и джентльмены! Позвольте объяснить, почему мы собрали вас здесь и что вообще происходит. Надеюсь, вы читаете газеты. Согласно газетам, по крайней мере некоторым из них, это дело не по плечу полиции из-за того, что в нем замешаны влиятельные люди, и поэтому расследование ведется якобы спустя рукава. Думаю, что все вы, без исключения, знаете, насколько это соответствует истине. Я понимаю, многие из вас полагают, что вам зря докучают в связи с делом, к которому вы непричастны. Прошу не винить за доставленное беспокойство, связанное с приглашением сюда, ни полицию, ни кого другого, кроме убийцы Ченни Буна, который, возможно, находится сейчас за тысячи миль отсюда…
– Для чего вы созвали нас?! – зарычал Бреслоу. – Мы это уже слышали!
– Знаю. – Кремер пытался сдержать раздражение. – Вы приглашены не для того, чтобы слушать меня. Сейчас я передам слово мистеру Вульфу, но сперва хочу кое-что сказать. Первое. Вы получили приглашение явиться сюда от имени полиции, однако приглашение это неофициальное. Я беру на себя всю ответственность. Второе. Некоторые из вас могут счесть это приглашение неправомерным вообще, исходя из того что мистер Вульф нанят Ассоциацией промышленников. На это я скажу, что каждый из вас волен в любой момент покинуть этот дом.