Остров любви | страница 42
— Какого черта с тобой случилось?
— Я поранилась.
Должно быть, он услышал лишь невнятное бормотание, потому что он повторил ее слова и присел на корточки рядом.
— Давай посмотрим.
Не слишком нежно он отстранил ее руку, которой Кристи прикрывала рану, и внимательно осмотрел ладонь.
— Я видел, что ты пытаешься сделать, и подумал: что-то подобное может произойти. Если тебе понадобилось очистить орех, почему ты просто не пришла и не попросила меня помочь, вместо того чтобы…
— Ты никогда не делаешь ничего, о чем я тебя прошу. — Девушка отвернулась, чтобы он не смог разглядеть ее слез. — Я… я… Впрочем, тебе не нужно об этом беспокоиться. Я могу…
— Идем. — Мэтт помог ей подняться на ноги. — Ты довольно сильно поранилась. Рану нужно перевязать.
— Я справлюсь. Ты…
— Справишься? Перевяжешь вот этим? — Он пренебрежительно пнул носком туфли насквозь пропитанный кровью маленький платок на мягком песке. — Уверен, у тебя с собой нет даже аптечки.
Мэтт достал свой платок, сделал из него жгут и быстро перевязал ей руку.
— Пока достаточно, — пробормотал он, держа Кристи за руку и слегка толкая вперед, будто она была не слишком сообразительным ребенком, о чьих царапинах, полученных во время игры, он уже привык заботиться.
Девушка отдернула руку, с ее губ готов был слететь протест. Мужчина обернулся:
— Ой, ну прекрати, Кристи. Или ты собираешься пререкаться всю дорогу?
Его грубый тон стал последней каплей. Ее губы задрожали и больше не слушались. Кристи начала глухо всхлипывать.
Она стояла, Мэтт Дэнэм кричал. Потом, с заметным усилием, он сменил гнев на милость. Дотронулся до ее плеча, помедлил немного, потом мягко произнес:
— Не бойся. Все будет хорошо. Рана не такая страшная, как кажется.
Девушка покачала головой, пытаясь взять себя в руки:
— Дело не в этом. Дело в том… Ну иди же домой и оставь меня в покое…
— Я не могу.
Он явно удивился ее ответу. Его губы сжались. Мэтт развернул ее к себе.
— Кристи, я знаю, что тебе неприятен один мой вид. Но я не уйду, пока не узнаю, что с рукой все в порядке. Возможно, мне придется отвезти тебя к доктору Чалмерсу, ты должна быть готова и к этому.
Она продолжала молчать. Мэтт посмотрел на ее склоненную головку, затем пригладил выбившийся каштановый локон.
— Ты сказала, что я никогда не делаю того, о чем ты меня просишь. Так вот, я только подтверждаю твое заявление.
Новые непонятные нотки в его голосе и то, как он ласково дотрагивался до нее, вызвали новый приступ ярости. Девушка резко отстранилась и диким взглядом посмотрела на него: