Остров любви | страница 42



— Какого черта с тобой случилось?

— Я поранилась.

Должно быть, он услышал лишь невнятное бормотание, потому что он повторил ее слова и присел на корточки рядом.

— Давай посмотрим.

Не слишком нежно он отстранил ее руку, которой Кристи прикрывала рану, и внимательно осмотрел ладонь.

— Я видел, что ты пытаешься сделать, и подумал: что-то подобное может произойти. Если тебе понадобилось очистить орех, почему ты просто не пришла и не попросила меня помочь, вместо того чтобы…

— Ты никогда не делаешь ничего, о чем я тебя прошу. — Девушка отвернулась, чтобы он не смог разглядеть ее слез. — Я… я… Впрочем, тебе не нужно об этом беспокоиться. Я могу…

— Идем. — Мэтт помог ей подняться на ноги. — Ты довольно сильно поранилась. Рану нужно перевязать.

— Я справлюсь. Ты…

— Справишься? Перевяжешь вот этим? — Он пренебрежительно пнул носком туфли насквозь пропитанный кровью маленький платок на мягком песке. — Уверен, у тебя с собой нет даже аптечки.

Мэтт достал свой платок, сделал из него жгут и быстро перевязал ей руку.

— Пока достаточно, — пробормотал он, держа Кристи за руку и слегка толкая вперед, будто она была не слишком сообразительным ребенком, о чьих царапинах, полученных во время игры, он уже привык заботиться.

Девушка отдернула руку, с ее губ готов был слететь протест. Мужчина обернулся:

— Ой, ну прекрати, Кристи. Или ты собираешься пререкаться всю дорогу?

Его грубый тон стал последней каплей. Ее губы задрожали и больше не слушались. Кристи начала глухо всхлипывать.

Она стояла, Мэтт Дэнэм кричал. Потом, с заметным усилием, он сменил гнев на милость. Дотронулся до ее плеча, помедлил немного, потом мягко произнес:

— Не бойся. Все будет хорошо. Рана не такая страшная, как кажется.

Девушка покачала головой, пытаясь взять себя в руки:

— Дело не в этом. Дело в том… Ну иди же домой и оставь меня в покое…

— Я не могу.

Он явно удивился ее ответу. Его губы сжались. Мэтт развернул ее к себе.

— Кристи, я знаю, что тебе неприятен один мой вид. Но я не уйду, пока не узнаю, что с рукой все в порядке. Возможно, мне придется отвезти тебя к доктору Чалмерсу, ты должна быть готова и к этому.

Она продолжала молчать. Мэтт посмотрел на ее склоненную головку, затем пригладил выбившийся каштановый локон.

— Ты сказала, что я никогда не делаю того, о чем ты меня просишь. Так вот, я только подтверждаю твое заявление.

Новые непонятные нотки в его голосе и то, как он ласково дотрагивался до нее, вызвали новый приступ ярости. Девушка резко отстранилась и диким взглядом посмотрела на него: