Ретт Батлер. Вычеркнутые годы | страница 78



– Но это были белые свободные люди, а не рабы! – попыталась вставить Эжени.

– Наши рабы после освобождения так же шатались неприкаянные, и некоторые готовы были на преступление ради куска хлеба.

– Вот-вот, – поддержала Ретта Скарлетт. – А до войны заботу об их пропитании, о крыше над головой и здоровье брали на себя хозяева. И что-то я не припомню, чтобы они так уж стремились избавиться от этой заботы.

– Ты нарисовала пасторальную картинку, дорогая. Не все было так радужно. Кое-где рабы восставали против хозяев.

– А рабочие не восстают? – раздраженно воскликнула Скарлетт. – И арендаторы, свободные люди? Уж мне ли этого не знать!

– Пару месяцев назад во время восстания было сожжено поместье Скарлетт в Ирландии, – пояснил Ретт гувернантке.

Кукольное личико Леру вытянулось в соболезновании:

– О, это ужасно! Мне очень жаль, мадам.

Скарлетт кивнула, и перевела разговор:

– По-моему, бегая полдня по пароходу, Кэти уже нагуляла аппетит. Во всяком случае, я очень хочу есть. Пойдемте?


За шестнадцать дней путешествия Кэт привыкла к своей гувернантке. Она даже выучила несколько французских слов, и со стороны казалось, понимает почти все, что говорит ей мадемуазель Леру. Скарлетт, прислушиваясь к щебету Эжени, пыталась уловить смысл по отдельным знакомым словам. Отчего-то ей было неприятно постоянно спрашивать у Ретта, что та сказала.

Глава 8

Нью-Йорк встретил их ярким солнцем, чему Скарлетт несказанно обрадовалась. Она уже забыла, что в конце октября может быть настолько тепло.

Корабль медленно входил в обширную гавань. Путешественники собрались у борта в предвкушении, что скоро, наконец, ступят на твердую землю.

– Смотрите, какой большой форт! – указала Скарлетт налево.

– Это остров Бэдлоу, дорогая, и форт Вуд. Крепость имеет форму звезды.

– Интересно…

Ретт криво усмехнулся:

– Еще интереснее то, что Уильям Шерман выбрал его местом для статуи, которую Франция подарила Соединенным Штатам к столетию Декларации Независимости.

– Генерал Шерман? – нахмурилась Скарлетт.

– Да, и его выбор одобрен Конгрессом.

– А где же статуя? – всматривалась она в очертания острова.

– Ее установят как раз посередине форта, сейчас готовят соответствующий ее размерам постамент. Средства для его строительства собирают по всей Америке на благотворительных выставках и ярмарках.

– Вроде тех, что устраивали наши конфедераты во время войны?

– Размах побольше, – покачал головой Ретт. – Тут требуются огромные деньги. Статуя будет представлять собой фигуру женщины в римском хитоне, с факелом в руке. «Свобода, озаряющая мир» – таково ее название. Полностью она еще не готова. На Всемирной выставке в Филадельфии три года назад я видел ее фрагмент – медную руку с факелом. Кажется, она была футов сорока в длину.