Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер | страница 21



Большое изумление у Ланетты вызвало просторное помещение с ванной в виде розовой раковины с тюльпаном на длинной ножке над ним. Рядом стояло странное кресло, которое служанка назвала унитазом. Служанке пришлось несколько раз терпеливо повторить назначение разных рычажков и краников, чтобы девушка, оправившись от изумления, смогла все запомнить. Второе, не менее сильное потрясение, Ланетта испытала, после того, как Корэл ввела ее в небольшую комнату с зеркалами. Когда комната неожиданно двинулась вниз, Корэл довольно захихикала, глядя на перепуганную Ланетту.

— Ты просто прелесть! — восхитилась она. — Это всего-навсего лифт.

Спустившись по широкой мраморной лестнице, они оказались в парке. Дворец выглядел ошеломляюще красиво на фоне подстриженной самым замысловатым образом цветущей растительности и ярко-синего неба. Он сиял белизной, восхищая многочисленными арками, балкончиками и барельефами. Деревьев было немного, но все они являлись частью тщательно продуманной композиции, обрамляя каналы и запруды с фонтанами, беседками, статуями и гнутыми мостиками.

Навстречу Корэл и Ланетте постоянно попадались группы придворных. Изыскано утонченные, они вели неторопливые беседы, степенно прогуливаясь по дворцовому парку. При встрече с Корэл дамы склонялись в глубоком реверансе, а мужчины низко кланялись.

Вскоре они покинули центральную часть парка, и направились по посыпанной белым песком дорожке в сторону пышного сада. Чем дальше они шли, тем сад становился тенистей и запущенней. Исчезли скамеечки и беседки. Над нескошенной травой теперь витали не только бабочки, но и сердитые шмели с кусачими комарами. На самой дорожке стали встречаться сухие веточки, пожухлые листья и сморщенные недозревшие плоды. А потом закончилась и дорожка, превратившись в узкую извилистую тропинку. Впереди показалось небольшое озеро, заросшее осокой и окаймленное плакучими ивами. За ним высилась массивная стена из красного кирпича в три человеческих роста.

— За этой стеной начинается Лес Верховного Правителя, — пояснила Корэл. — Он очень опасен. Стена, если ты обратила внимание, здесь не охраняется. Лес, сам по себе представляет собой ловушку для тех, кто появится в нем без соответствующего разрешения. Поэтому, очень не рекомендую пытаться выйти за пределы этой стены. Я показала тебе границы твоей свободы. И согласись — места больше чем достаточно, чтобы чувствовать себя счастливой.

Ланетта кивнула, с восхищением глядя на спокойную, мутноватую гладь озера. После идеального порядка и демонстрации власти над природой, это местечко казалось девушке прекрасным в своей дикой красоте. Это была анархия несущая покой.