Предчувствие перемен | страница 67
— О чем это вы? — ошарашенно спросила Джиллиан, тревога которой начала перерастать в панику.
Однако, не проронив более ни слова, домработница повернулась к ней спиной и пошла к двери гостиной. Открыв дверь, шотландка стояла подобно стражнику до тех пор, пока Джилли не вошла.
Сцена же, представшая ее взору, едва не превратила растущую панику в настоящий ужас. Миссис Чарлтон сидела в своем кресле и, опустив голову, рыдала. Лицо ее было мокрым от слез, а пальцы судорожно сжимали носовой платок. Зэлла стояла рядом, будто опекая хозяйку, и при появлении мисс Блэйк бросила в ее сторону долгий, пронзительный взгляд. В поведении чувствовалась почти кошачья настороженность. А вот Стив выглядел сосредоточенным и рассудительным, будто все присутствующие находились в суде и он с холодной беспристрастностью готов был выслушать оправдания девушки. Только Ронни, похоже, на все было наплевать: небрежно растянувшись на коврике перед камином, он, судя по всему, отчаянно скучал.
Миссис Чарлтон жалобно посмотрела на девушку, затем спрятала лицо в носовом платке.
— Мы ведь уже начали привыкать к тебе, так хорошо к тебе отнеслись… О, Джилли, как ты могла?!
— О чем вы? — изумилась Джиллиан.
Зэлла осторожно прикоснулась к подрагивающему плечу миссис Чарлтон и резко произнесла:
— Только не говори, что не понимаешь, о чем идет речь. У кого, кроме тебя, была возможность обшарить швейную комнату вдоль и поперек? Ты наверняка видела шкатулку — и даже такая простушка могла определить, насколько это ценная вещь.
Мисс Блэйк только покачала головой.
— Я… я не понимаю, в чем вы меня обвиняете, — запинаясь, проговорила она.
— Неужели! — насмешливо парировала красотка. — Никто и не сомневался в том, что ты будешь все отрицать. Надеешься убедить нас, будто шкатулка тебе приглянулась? Ведь это единственное твое оправдание, не так ли?
— Шкатулка! — спохватилась девушка. — Конечно же я ее видела! Я нашла ее в шкафу, когда искала нитки для починки твоего платья. Прекрасная безделушка из слоновой кости, перламутра и серебра…
— А ты вынимала ее из шкафа, Джилли? — вмешался хозяин дома. Глаза его смотрели по-прежнему сумрачно, однако голос был мягким.
— Вынимала ли я ее из шкафа? — повторила девушка. — Ну… да… — неуверенно произнесла она, догадываясь, что ответ ее имеет для собравшихся огромное значение.
Миссис Чарлтон прекратила рыдать и взирала на Джилли круглыми, покрасневшими от слез глазами.
— Хорошо, и что же ты с ней сделала? — На сей раз голос Стива прозвучал немного строже.