Предчувствие перемен | страница 59



Потом вдруг вся ее храбрость куда-то улетучилась, и, повернувшись, ничего не видя перед собой, девушка бросилась к выходу. Именно в этот момент хозяин решил встать, и беглянка, летевшая не разбирая дороги, споткнулась о фигурную ножку выдвинутого стула прежде, чем смогла остановиться. В следующий миг она почувствовала, что падает вперед, а затем, к своему великому ужасу, обнаружила себя в объятиях Стива. Секунду она прижималась к груди мужчины, ошеломленная и испуганная, глядя вверх, в его глаза, которые были теперь так близко к ее собственным и взирали на мисс Блэйк с нескрываемой иронией.

— Как видите, вы ошиблись, — сказал он мягко и тихо, чтобы только она расслышала его слова. — Вы действительно не умеете планировать свою жизнь. Разве забыли вы нашу первую встречу, Джилли Блэйк?

Девушка отпрянула. Бежать она не стала, но с достоинством удалилась.

Оказавшись в своей комнате, в одиночестве, Джиллиан закрыла лицо руками, вспоминая обстоятельства своего ухода из-за стола. Как это типично для нее — уничтожить всю симпатию к себе окружающих такой глупой, подходящей только для дешевого фарса сценой! Она подошла к окну и выглянула во двор. Холодные капли моросящего дождя на газоне и опавшие листья. Стив утверждал, что она не способна позаботиться о себе. Был ли это намек на то, что он вынужден вмешаться в ее дружбу с Виктором? Едва заметная злорадная улыбка тронула уголки ее губ. Оформление домика завершится не скоро. Вполне понятно, что в ближайшие недели ей придется часто видеться с молодым повесой, и будет любопытно понаблюдать, насколько это обстоятельство заинтересует хладнокровного и непробиваемого Стива Чарлтона. Нет, говорила она себе, она не такая дурочка и попадаться в капкан не намерена! Отношения с Виктором были исключительно деловыми, и она не намеревалась превращать их в нечто большее. Просто она раз и навсегда докажет мистеру Чарлтону, что Джилли Блэйк не такая юная и глупая девочка, каковой он ее считает!


В течение нескольких следующих недель Джиллиан смогла убедиться в том, что Виктор умел держать слово. В свободное от обязанностей время девушка ходила по магазинам, изучая ассортимент предлагаемых товаров, и с растущим удовольствием замечала, что ее планы обустройства домика начинают осуществляться. К ее огромному облегчению, Кармайкл-младший соблюдал главное условие их сделки и, если не принимать во внимание случайные, не переходящие границ легкого флирта шутки, вел себя вполне пристойно и исключительно по-деловому. Джилли видела, что за его показным спокойствием скрывается сильное волнение и граничащий с трепетом живой интерес к результатам ее труда. Ведь здесь ему предстояло устраивать вечеринки для близких друзей. Немного смущенная неуклонно возраставшими расходами, мисс Блэйк чувствовала неуверенность, покупая старинные рубиновые стаканы, а также тяжелые кварцевые блюдца, которые, по ее мнению, могли стать идеальными пепельницами. Все эти безделушки она присмотрела в витрине магазинчика со странным названием «Любопытная старина». С Виктором она заговорила о своих покупках случайно. Однажды днем он появился в «Хантэрс-Мун» и попросил позвать ее.