Белочка и старуха Агата | страница 19



Врач выслушал девочку, осмотрел горло, помял живот и с сомнением покачал головой. Рози испуганно замерла: неужели её обман раскроется? Тогда её отправят в карцер, и она не сможет предупредить новенькую о планах директрисы. Доктор ещё раз надавил Рози на живот, и она так убедительно охнула, что её решили оставить в лазарете.

Как только дверь лазарета закрылась за врачом, Рози спрыгнула с постели и подбежала к новенькой:

– Просыпайся.

Она хотела потрясти девочку за плечо, как недавно свою соседку в спальне, но это не понадобилось.

– А я и не сплю, – улыбнулась новенькая. – Я лежу и смотрю, как ты дурачишь этого скучного дядьку.

– Так ты догадалась, что я притворяюсь? – удивилась Рози.

– Ага. – Новенькая кивнула, и её рыжие хвостики весело подпрыгнули. – От Белочки ничего не скроешь. Белочка – это я, – добавила рыженькая и склонила на бок голову, словно приглашая Рози к разговору.

Рози заторопилась. Ей надо было так много рассказать Белочке, а время бежит быстро. Не успеешь оглянуться, наступит утро.

Рози рассказала своей новой знакомой, что её спящей нашли в дремучем лесу и привезли в город. Никто не знал, как девочка попала в лес, откуда она, кто её родители, поэтому теперь ей надолго предстоит поселиться в приюте.

– А это не самое лучшее место в мире, – грустно проговорила Рози.

– Да уж, заметила. – Белочка кивнула головой на обшарпанные стены. – Не очень-то тут здорово.



– Ты, главное, не показывай вида, что чем-то недовольна, – учила новенькую Рози. – Опусти голову, не поднимай глаз от пола и говори: «Да, госпожа Грэй. Хорошо, госпожа Грэй». Тогда тебя не будут наказывать, запирать в карцер и лишать обеда. Может, тебе со временем тут даже понравится, – неуверенно предположила Рози, заканчивая свои наставления.

– А тебе здесь нравится? – Белочка пристально посмотрела на Рози.

Та помотала головой:

– Нисколько. Я бы давно убежала отсюда, да только хочу сначала разузнать, как я сюда попала.

Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто, кроме Белочки, её не слышит, Рози продолжила:

– Я ведь думала, что такая же сиротка, как все девочки, что живут здесь. Но однажды, – тут Рози наклонилась к самому уху Белочки и зашептала, – однажды я увидела здесь даму, которая отчего-то показалась мне знакомой. Это была неприятная дама с бегающими глазками и скрипучим голосом. Они с директрисой говорили обо мне. – Рози округлила глаза и зашептала с ещё большим волнением. – Неприятная дама сказала: «Они бы очень хотели узнать, где их девчонка, их малышка Рози, но искать её тут им и в голову не придёт». А директриса ей ответила: «Обещаю сохранить всё в тайне, мадам Трик, ведь вы так добры к бедным сироткам». Тут они рассмеялись, а потом заговорили о деньгах, наследстве, бумагах – я уже ничего не могла понять. Но главное, теперь я знаю, что меня кто-то ищет, здесь нет другой малышки Рози. Значит, я нужна кому-то, у меня есть родня. Может, это даже мама и папа, – с надеждой в голосе закончила Рози свой рассказ.