Вторая любовь | страница 17
На каждом квадратном дюйме стояли официально одетые господа и дамы. Ничего подобного никто раньше в Сан-Франциско не видел. Вестибюль отеля представлял собой оранжерею из роз, нарядов и редких драгоценностей.
Лестницу отгородили канатом, а пюпитр с микрофоном установили на третьей ступеньке снизу.
У подножия лестницы собрались все силы «четвертой власти» — телерепортеры, группы с телевидения и даже фотографы. Наверху, на антресолях, толпилась и толкалась пишущая братия.
Когда Дороти-Энн и Венеция вышли из частного лифта, Дерек Флитвуд поджидал их наверху лестницы. Если его и удивили очки на носу Дороти-Энн, то он этого не показал. Третий исполнительный директор жестом указал на битком набитый вестибюль:
— Что вы скажете об этом сборище?
В первое мгновение Дороти-Энн могла только смотреть. «Сборище» оказалось удивительно точным словцом.
«Венеция права. Если мы быстро не перережем ленточку, они разнесут танцевальный зал».
— Идем? — Дерек взял ее под руку, и они вместе пошли вниз по широким ступеням. В Дереке было шесть футов роста, его густые черные волосы серебрились на висках, а кобальтово-синие глаза украшали волевое лицо с красивым загаром.
Гул гостей, напоминающий гудение улья, начал успокаиваться, перерастая в спокойное жужжание. Дороти-Энн вдруг осознала, что к ней подняты в ожидании лица, на нее смотрят темные линзы гудящих телекамер. Ее пальцы сжали руку Дерека, и она поняла, что передвигается с трудом.
Флитвуд искоса глянул на нее и улыбнулся:
— Расслабься.
— Поверь мне, я пытаюсь, — произнесла она краешком губ.
— Помни одно. Убить тебя они могут, но никогда не съедят. Верно?
Дороти-Энн рассмеялась. Он прав. Что может случиться такого ужасного? Она подняла на него глаза.
— Спасибо, Дерек.
— За что? — улыбнулся он.
— За то, что помогаешь мне пройти через это, когда рядом нет Фредди. За то, что придаешь мне уверенность в себе.
— Всегда рад услужить красивой даме. — Флитвуд отпустил ее руку. — Подожди здесь, пока я тебя представлю. Хорошо?
Дороти-Энн кивнула.
— Ты отлично справишься, верь мне, — сказал Дерек.
С этими словами он быстро преодолел последние ступени, его руки удобно легли на пюпитр. Флитвуд оглядел зал, как-будто искал кого-то.
Теперь все внимание толпы сосредоточилось на нем. Все успокоились, и из-за полного отсутствия звуков тишина казалась еще более ощутимой, чем предыдущий шум.
Он выждал, а потом просиял своей улыбкой в 250 ватт.
— Эй, — произнес Дерек в микрофон. — Спасибо за аплодисменты. А кого вы ждали? Фрэнка Синатру?