Русская Атлантида. Россия - колыбель цивилизации | страница 20
«И было это в египетскую старину. В это же время мы не имели единства. И были мы, как овцы, без Велеса. А Он говорил нам, что мы должны ходить прямо, и никогда — криво, но мы Его не послушали. И напрасно мы не остерегались, и потому персы подчинили великую часть Руси Набсуру [т. е. Навуходоносору]».
Мне могут сказать: да что же это такое, как можно заниматься подобной подтасовкой фактов? Где Иерусалим, где Ассирия, а где никому не ведомые праславяне, ваши «кышекане»?! Верно, нынешние далеко. А в то время жили кучнее. Ассирия, как показали Г.В.Носовский и А.Т.Фоменко в своей книге «Империя», — это древняя Русь, а Иерусалим (вернее, Ярсалим) — синоним духовной столицы. Спросите, при чём тут Китеж? Но ведь именно Китеж с давних пор олицетворяет для русского человека вечный поиск духовного истока, духовного центра, и недаром соловецкие монахи, проводя параллель между Китежем сокровенным и Соловецкой обителью, называли последнюю Новым Иерусалимом. Центр духовный мог перемещаться. Иерусалим (Ярсалим) был просто названием тех городов в древней литературе, которые в то или иное время считались оплотом духа, градом сокровенным. И когда мы читаем, что Навуходоносор захватывает Иерусалим, это означает, что он берёт Ярсалим — град сокровенный, а вовсе не тот, который сегодня мы ассоциируем с географическим Иерусалимом на карте современного Израиля. (Косвенным свидетельством того является древнерусский текст «Сказания о Вавилонском царстве», где легендарный царь Василий в критические для своего правления дни ждёт чудесного знамения и заявляет: «Если здесь будет явлено знамение святых, то я не отрекусь от Ерусалима».)
Я всегда считала, что лучшие доказательства правоты той или иной версии может предоставить только сам текст. Так вот давайте подумаем, с чего бы это составители «Китежского Летописца» воспылали любовью к ветхозаветным царям и пророкам, упоминая о них не в пример чаще и, казалось бы, в ущерб святым личностям из Нового Завета, настольной книги каждого православного человека. Да, видимо, потому, что «святой пророк Иеремия» был для составителей «Китежского Летописца» своим, родным — жрецом храма Яра, Яремием, и уж потом оказался позаимствован в целях культурного обогащения «избранным народом» и вовлечён в Библию. А посему я предлагаю вам самим прочитать три разных текста об одном историческом событии — нашествии вавилонян на сокровенный град: «Велесову книгу», «Книгу пророка Иеремии» и «Китежский летописец». Итак, страницы ветхих книг медленно переворачиваются…