Алиса в стране оплеух | страница 42
Прозрачно, толерантно - без намёков на пошлости, только тело, господа, только здоровое девичье тело мудрой эстетки с робостью в десятом поколении институток.
Кожаная чёрная короткая юбочка размером с носовой платочек - с той же целью - не допустить фривольных мыслей у похотников, у подкупных порочных письмоводителей с красными носами антарктических алкоголиков.
Уверена, что под Землей - толпы письмоводителей, и каждый - мечтатель, а я короткой юбочкой не дам повода для раздумий, для мечт - всё на виду, как в Вигеланд-парке в Осло.
То, что нет трусиков - для гигиены, и опять с той же целью - пусть видят, что я не больна, что нет у меня венериных бугорков - не знаю, что это, но слышала от княгини Орловой Елены Николаевны, что бугорки не к добру, как снег среди лета.
Сапоги кожаные чёрные - в одном ансамбле с лентами на груди и юбочкой - выше колен, и длина их оправдана - пыльно, грязно вокруг, моря нечистот, черепа под ногами - не Версально, но и за Отчизну не обидно.
Спасут от пыли сапожки, а высокие каблучки - не для бахвальства, не для вознесения над обыденностью, а - производственная необходимость - опять же от грязи защищают - дорогие мои сапожки - и от тарантулов. - Графиня Алиса успокоила себя, вертелась перед зеркалом - хорошА, целомудренна, одета со вкусом - обруч, ленты, мини-юбка и сапожки на высоченных башенных каблуках - целомудренно, комар-эльф носа не подточил бы, если бы воскрес с оплеухами.
Графиня подождала восторженных почитателей (разумеется, если бы появились и глазели, Алиса прогнала бы их в шею, потому что - приличная девушка, конфузливая, но сотая доля приятности осела бы в воспоминаниях самородным золотом), ещё раз крутанулась юлой знатоков перед зеркалом, вздохнула - до чего же хороша! - если бы не высочайшие моральные принципы, то похвалила бы себя, за надлежащий вид!
С чувством насыщения пошла по проходу, опускалась ниже и ниже, даже стены стали горячие в преддверии ада.
В скальной нише графиня Алиса заметила чёрный череп - череп афрочеловека, рядом - чёрная свеча и запотевший графинчик с замысловатой надписью по-арабски.
Графиня не читает по-арабски, но убедила себя, что написано - "Лимонад" - залпом выпила прозрачную, дурно пахнущую крепкую жидкость - будто сто муравьёв без усов проглотила.
В горле содрало наждаком, графиня Алиса долго отхаркивалась кровью, ругалась, но не резко, не с дурными словами, а по-эстетски, красиво, с надрывами в голосе и заломленными на груди руками - так рыдают приглашенные высокооплачиваемые плакальщицы в городе Бомбей.