Бегом за неприятностями-2 | страница 22
На ратушной площади по раннему времени народу было мало, поэтому Беттину насторожил стук каблуков по брусчатке: кто‑то их догонял. Она не стала оборачиваться. Если это знакомый — окликнет, если чужой… Пусть идет своей дорогой. Через несколько секунд раздался знакомый голос:
— Беттина, куда вы так торопитесь?
Она бы не остановилась, но Джимми при этих словах встал как вкопанный. Вероятно так он представлял себе вежливое поведение. Пришлось тоже останавливаться, оборачиваться и отвечать:
— Господин Танкред, какая встреча.
— Бетти, дед сказал, что ты замужем теперь.
— Совершенно верно.
Вместо разочарования в глазах молодого дракона сверкнул хищный огонек:
— А твой муж — этот здоровяк профессор не знаю уж каких наук.
— Мой муж — профессор магии, архимаг Эверард Савард.
Танкред не обратил на ее слова ни малейшего внимания, а продолжал гнуть свое.
— И он каждый день куда‑то отправляется, а ты сидишь в лавке одна, бедняжечка. Ничего, я зайду тебя развлечь.
Приглашение к адюльтеру было сделано совершенно недвусмысленно, но Бетти сделала вид, что не поняла намека, хотя стоявшие рядом Лисса и Джеймс ахнули от возмущения. В ее ответе были только факты, но холодный тон не оставлял сомнений: ухаживания Танкреда она отвергает.
— Мой муж работает в Академии Магии. Естественно, он ходит на работу. А в лавке я не одна. Со мной мои сотрудники Морис и Этель.
Дракон самодовольно усмехнулся и нагло подмигнул. В ответ на это она прищурила глаза и проговорила отчетливо и напористо:
— Если вы случайно забыли, как нужно вести себя с порядочными женщинами, я найду способ напомнить. Надеюсь, с вами не случится то же, что с Риккардом Эги. Вы тогда мне очень помогли, и мне бы не хотелось, чтобы вы повторили его судьбу. Прощайте.
Затем она повернулась, и, подхватив под руки своих друзей, заторопилась прочь, к дому Авессалома. Всю дорогу друзья шли так быстро, что почти бежали. Остановились только на портальной площадке.
Лисса спросила:
— Бет, как ты будешь возвращаться? Этот красавчик может тебя подстеречь… Ты конечно золотой дракон, но он тоже дракон, а обращаться в городе, насколько я помню, запрещено. Даже если он тебя спровоцирует, виноватой будешь ты.
Беттина упрямо тряхнула головой.
— Он не посмеет ничего мне сделать. А если… Если попробует… Ты меня знаешь: скандал будет на весь город.
Лисса с сомнением хмыкнула. За всю жизнь Бет раза два устраивала скандалы, но это было нечто. Она не орала, не визжала, просто четким, хорошо поставленным голосом выговаривала вызвавшему ее гнев все, что о нем думала, ничем себя не стесняя. А если он не понимал, тогда била. Ее маленький кулачок был на редкость сильным и крепким, его действие она подкрепляла ловкими пинками. Не ожидающий нападения наглец становился легкой добычей. В обоих известных Лиссе случаях, когда он приходил в себя и пытался ответить, набегали студенты и преподаватели и оттаскивали незадачливого от разъяренной фурии. Лисса еще удивлялась, почему Бет не побила тогда Ансара Эгелена, ведь хотела. С другой стороны, драку в присутствии преподавателей студентам затевать не стоило.