Романтики | страница 21



Вам не хватает
Ее камней, ее листвы –
Немых свидетелей таинственных свиданий
И боязливых ожиданий…
Но не разрушена стена, не бойтесь вы:
Она в поэзии навеки существует,
Как не разрушен и балкон
Любовников веронских!

Сильвета

(в сторону, нетерпеливо)

                     Что толкует!
И как высокопарен он!

Персине

(впадая в лиризм)

Да, вечно тот балкон белеет,
И ветерок там вечно веет,
И вечно льет он аромат
Неувядающих гранат.
И вечно лестницу колышет,
И вечной там зари сияет свет.

Сильвета

О!

Персине

  Вечный там звучит дуэт,
И декорация красою вечной дышит.
Вот почему стена хотя и снесена,
Но вечно будет жить в истории она,
Приют любви такой чудесной!

Сильвета

(в сторону)

Нет! Он не замолчит, творец ты мой небесный!

Персине

(с многообещающей улыбкой)

Но выразили вы желание свое,
Чтоб в рифмы я облек поэму нашей страсти,
Поэму дивную…

Сильвета

(с беспокойством)

              Ну что ж?

Персине

                      Все в вашей власти.

Сильвета

И что же?

Персине

         Начал я ее.

Сильвета

Как, пишешь ты стихи?!

Персине

Умел же фехтовать я.
Послушай мой дебют; я начал сочинять,
Идя за скрипками. Прочту все без изъятья.

Сильвета

О-о!

Персине

Пока всего лишь песен пять:
«Отцы-враги».

Сильвета

О-о!

Персине

(приготовляясь декламировать)

             Песнь первая!..

Сильвета

                          О боже!

Персине

Но что ты, что с тобою? Что же?
Мне страшно за тебя.

Сильвета

Так… счастье, нервы и… волненье…

(Рыдая.)

Дай мне прийти в себя.

(Поворачивается к нему спиной, садится на скамью и прячет лицо в платок.)

Персине

(изумленный)

Я оставляю вас… но только на мгновенье…

(Потом в сторону, с самодовольной улыбкой.)

Понятно в этот день волнение ее!

(Переходит направо, замечает на столе счет, живо вынимает карандаш из кармана и садится, говоря.)

Однако запишу творение мое.

(Берет бумагу, приготовляясь писать, но останавливается с поднятым карандашом и читает.)

Что это, а?!

(Улыбается.)

          «За то, что должен разыграть я
Убитого неопытной рукой:
Двенадцать франков мне за порчу платья,
За самолюбие же – сорок». Боже мой!

(Продолжает потихоньку читать. Улыбка исчезает. Глаза расширяются.)

Сильвета

(в сторону, вытирая глаза)

Когда б он только знал, как эти грезы ложны,
С какой бы вышины, несчастный, он упал!
Я чуть не выдала себя. Когда б он знал!
Но будем осторожны.

Персине

(вскакивая)

О-го-го-го!

Сильвета

(обернувшись к нему)

         Что с вами?

Персине

(пряча счет)

                   Ничего.

Сильвета

(в сторону)

Мне жаль его! Так ослеплен!

Персине

(в сторону)

                         Как глупо!