Вам не хватает
Ее камней, ее листвы –
Немых свидетелей таинственных свиданий
И боязливых ожиданий…
Но не разрушена стена, не бойтесь вы:
Она в поэзии навеки существует,
Как не разрушен и балкон
Любовников веронских!
Сильвета
(в сторону, нетерпеливо)
Что толкует!
И как высокопарен он!
Персине
(впадая в лиризм)
Да, вечно тот балкон белеет,
И ветерок там вечно веет,
И вечно льет он аромат
Неувядающих гранат.
И вечно лестницу колышет,
И вечной там зари сияет свет.
Сильвета
Персине
Вечный там звучит дуэт,
И декорация красою вечной дышит.
Вот почему стена хотя и снесена,
Но вечно будет жить в истории она,
Приют любви такой чудесной!
Сильвета
(в сторону)
Нет! Он не замолчит, творец ты мой небесный!
Персине
(с многообещающей улыбкой)
Но выразили вы желание свое,
Чтоб в рифмы я облек поэму нашей страсти,
Поэму дивную…
Сильвета
(с беспокойством)
Персине
Сильвета
Персине
Сильвета
Персине
Умел же фехтовать я.
Послушай мой дебют; я начал сочинять,
Идя за скрипками. Прочту все без изъятья.
Сильвета
Персине
Пока всего лишь песен пять:
«Отцы-враги».
Сильвета
Персине
(приготовляясь декламировать)
Сильвета
Персине
Но что ты, что с тобою? Что же?
Мне страшно за тебя.
Сильвета
Так… счастье, нервы и… волненье…
(Рыдая.)
(Поворачивается к нему спиной, садится на скамью и прячет лицо в платок.)
Персине
(изумленный)
Я оставляю вас… но только на мгновенье…
(Потом в сторону, с самодовольной улыбкой.)
Понятно в этот день волнение ее!
(Переходит направо, замечает на столе счет, живо вынимает карандаш из кармана и садится, говоря.)
Однако запишу творение мое.
(Берет бумагу, приготовляясь писать, но останавливается с поднятым карандашом и читает.)
(Улыбается.)
«За то, что должен разыграть я
Убитого неопытной рукой:
Двенадцать франков мне за порчу платья,
За самолюбие же – сорок». Боже мой!
(Продолжает потихоньку читать. Улыбка исчезает. Глаза расширяются.)
Сильвета
(в сторону, вытирая глаза)
Когда б он только знал, как эти грезы ложны,
С какой бы вышины, несчастный, он упал!
Я чуть не выдала себя. Когда б он знал!
Но будем осторожны.
Персине
(вскакивая)
Сильвета
(обернувшись к нему)
Персине
(пряча счет)
Сильвета
(в сторону)
Мне жаль его! Так ослеплен!
Персине
(в сторону)