Сирано де Бержерак | страница 39
Который внешностью своей ее увлек!
Кристиан
Она – причудница! Наверное, Роксану
Разочарую я… Быть милым перестану…
Сирано(глядя на него)
О, если б все мои горячие мечты
В такую форму мог облечь я!
Кристиан(в отчаянии)
О, если б я владел искусством красноречья!
Сирано(внезапно)
Я дам его тебе. Да! Будешь счастлив ты.
Я научу тебя, как быть красноречивым,
Какую форму дать желаньям и порывам.
Ты дашь всю прелесть мне твоих наружных чар,
Я дам тебе иной, глубокий, высший дар.
И вместе одного героя для романа
С тобой мы сочиним – о да, тогда Роксана
Тебе отдаст любовь, ручаюсь в этом я.
Кристиан
Что говорите вы?
Сирано
Вот, слушай, мысль моя:
Душою буду я, а ты – ты будешь телом.
Ты должен повторять за мною, как урок,
Все то, чему тебя я научить бы мог.
Да, в предложенье этом смелом
Есть шанс на выигрыш.
Кристиан
Мне предлагаешь ты…
Сирано
Да! Эту странную идею.
С тобою вместе я сумею
В ней пробудить любви мечты.
Да! Овладеем мы ее душой глубокой;
Ты – обаяньем красоты,
Я – чарами поэзии высокой,
Ее иллюзии спасем
И победим ее – вдвоем!
Кристиан
Но, Сирано…
Сирано
Согласен ты?
Кристиан
Не знаю…
Чего-то я боюсь, не все я понимаю…
Сирано
Боишься ты, чтобы она,
Узнав тебя, к тебе не стала холодна?
Давай сотрудничать. Ты этими устами
Мои слова ей говори
И красноречья моего цветами
Ее изящный ум дари.
Кристиан
Твои глаза горят…
Сирано
Скажи мне, ты согласен?
Кристиан
Ты этого так жаждешь!
Сирано(упоен своей мыслью)
Боже мой!..
(Приходя в себя, тоном артиста.)
Да, это мне казалось бы одной
Из жизненных поэм иль басен.
Мне это было бы забавно. Как поэт,
Я был бы рад такому испытанью:
Сумеешь ли, моей поэзией согрет,
Внушить любовь прелестному созданью?
В тени идти с тобой неслышно буду я:
Я буду разум твой, ты – красота моя.
Кристиан
Я был бы рад, но прежде
Письмо я должен сочинить, —
Иначе надо мне сказать прости надежде,
А где найду я нить?
Сирано(вынимая из кармана письмо, которое он написал заранее).
На, вот твое письмо. Бери его скорее!
Кристиан
Как!..
Сирано
Адрес надпиши – и больше ничего!
Кристиан
Откуда ты достал его?
Сирано
Письмо какой-нибудь Клоризе иль Лилее!..
Недаром мы поэты, видишь ты:
У нас всегда полны карманы
Стихами в честь небесной красоты.
Оно написано как будто для Роксаны!
Для нас любовь – ведь это мыльный шар,
Блестящий, радужный, но и неуловимый;
Несуществующей красавице любимой
Мы расточаем тщетно страсти жар!..
Ты оживишь любовью эти строки;
Благодаря тебе прекрасны и глубоки
Они покажутся возлюбленной твоей.
Бери ж его, бери – и кончим поскорей.
Книги, похожие на Сирано де Бержерак