Сирано де Бержерак | страница 21
, совершенно пьяного.
Что это?
Кюижи
Сирано!.. Тебя мы и искали.
Вот он нуждается в содействии твоем.
Сирано
Линьер? Что с ним?
Кюижи
Его мы пьяного как стельку
Нашли.
Брисайль
Тебя искал он.
Сирано
Для чего?
Линьер(заплетающимся языком, показывая ему скомканную записку)
Записка… Пустяки… Все это… ничего…
Ты уложи меня… в свою… постельку…
Я… не могу идти… домой.
Вот… пишет мне приятель мой,
Что по дороге к дому
Сто человек меня подстерегают… Месть
За песенку… По случаю такому
Прошу тебя к себе… меня увесть.
Сирано
Сто человек? Ага! Прекрасно.
Ты будешь дома ночевать.
Линьер(испуган)
Но я…
Сирано(грозным голосом, показывая ему на зажженный фонарь, которым привратник покачивает, с любопытством слушая их разговор)
Бери фонарь!
Линьер послушно берет фонарь.
Не рассуждай напрасно.
Сегодня сам тебе оправлю я кровать.
Идем!
(Офицерам.)
Вы, господа, пожалуйте за мною:
В свидетели я приглашаю вас.
Кюижи
Но против ста…
Сирано
Сейчас
Не меньше нужно мне, не скрою!..
Актеры и актрисы в театральных костюмах, сойдя со сцены, подходят к ним.
Ле Бре
Но почему…
Сирано
Ха-ха! Ле Бре ворчит опять?
Ле Бре
Не знаю!.. Пошлого пьянчужку защищать,
Рискуя жизнью собственной своею!
Зачем все это? Нет! Понять я не сумею.
Сирано(хлопая по плечу Линьера)
А потому, что он – ходячий чан с вином,
Бочонок сладкой водки, вечно пьяный,
Вот этот Бахус толстый и румяный —
Был мною пойман на одном
Поступке настоящего поэта.
Он был в красавицу влюблен. Раз дама эта
Пошла к обедне, – он за ней.
И вот увидел он, что за обедней
Его красавица направилась последней
К кропильнице с святой водой; скорей.
На удивление народу,
За нею он – и выпил эту воду, —
Он, он, которого всегда
Пугала чистая вода!
Актриса(в костюме субретки)
Как это мило!
Сирано
Да, не правда ли, субретка?
Такие подвиги мы можем встретить редко.
Актриса(к другим)
Я не могу понять, за что
На одного поэта – целых сто?..
Сирано
Идем!
(Офицерам.)
А вас прошу я, господа:
Не помогайте мне, не вмешивайтесь в дело.
Вы слышите?
Другая актриса(спрыгивая со сцены)
Как это смело!
Нет, я иду смотреть.
Еще одна актриса
И я иду туда.
(Старому актеру.)
Пойдем со мной, Кассандр?
Сирано
Да, да! Идемте все со мною! Изабелла!
Ты, старый доктор! Ты, Леандр!..
Пусть итальянский фарс к испанской этой драме
Поможет примешать ваш пестрый шумный рой, —
И развернется он полночною порой,
Как оживленная картина в мрачной раме!
Жодле
Идемте!
Актрисы(прыгая от радости)
Браво! – Плащ! – Мой капюшон! —
Скорей!
Сирано(скрипачам)
Вы, каждый с скрипкою своей,
Ступайте с нами, музыканты!
Книги, похожие на Сирано де Бержерак